Отсутствует

Автор: Жанетта Акимова
Тема:Переводы
Опубликовано: 2020-04-07 01:20:09
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Идеальная жена (Павло Глазовий)

Про концерт жене  вещает вечером Мартын:
- Видел нынче в телевизор много балерин.
Тоненькие, стройные, вовсе не как ты,
А тебе, родная, ведь нет и тридцати.
А супруга злится: - Что за спор с дурным?
Ведь нельзя полнеть им, есть у них режим.
Репетиции всегда –  этак часов семь,
И, порою, некогда им поесть совсем.
А Мартын мечтательно: - Вот вырастет мой сын,
Пусть себе жену поищет он средь балерин.
Будет идеальная у него жена,
Сможет заработать на всё себе сама.
И к тому же выгода: она не ест почти,
Невозможно времени на обед найти.

Ідеальна жінка, Павло Глазовий

Про концерт розповідає дружині Мартин:
— Оце вчора в телевізор бачив, балерин.
Всі тоненькі та худенькі, не такі, як ти.
А тобі ж іще немає навіть тридцяти. Жінка злиться:
— Що балакать із таким дурним?
Їм не можна поправлятись, бо у них режим.
Репетиції щоденно, та годин по сім,
Так, що ніколи буває і поїсти їм.
— Мда,— сказав Мартин мрійливо.— Виросте мій син,
Хай, скажу, шукає жінку саме з балерин.
То ж дружина ідеальна: заробля сама
І не їсть нічого майже, бо часу нема.

История cоздания стихотворения:

1
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 203

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 7.
Спасибо ,Жанна , напомнили годы учёбы , рассказывал юморески,
Всех благ
2020-04-14 20:25:26
Да, жили мы интересно, все были заняты любимым делом... Всего хорошего!
2020-04-14 22:46:25
Это точно, а теперьхсидение у компов и смартфонов
2020-04-15 00:10:33
Чудово, Жанночка. Посміхнули. Сподобався і оригінал і переклад.
2020-04-11 12:29:49
Спасибо, Юленька, за внимание, отклик! Рада вам!
Берегите себя и своих близких! Всего доброго!
2020-04-14 18:30:17
Перевод мне даже понравился больше.
2020-04-10 17:25:05
Владимир! Спасибо душевное, мне приятно! Всего самого хорошего!
2020-04-14 18:31:32
" Дурень думкою багатіє "... Замечательный перевод и оригинал! Жанночка))) 👍❤Здоровья и всего-всего доброго!!!
2020-04-10 14:11:24
Галинка! Очень благодарна вам за отклик, пожелания!
Хорошего настроения и здоровья вам и близким!
2020-04-14 18:33:37
2020-04-15 15:12:20
Балерина это творческая личность. У них свой круг общения, свой вклад Конечно, если ты пусть и не танцор, не режиссер, но скажем пусть хотя бы оператор или мастер по освещению, тогда да. А если ты токарь, или слесарь то балерина тебе будет не доступной. А если и не так, то вскоре разведешься из ревности.)))) Но суть ясна и перевод хороший.
2020-04-09 11:58:10
Я благодарна вам за внимание!
Всего доброго, берегите себя!
2020-04-14 18:35:09
Я люблю и знаю творчество П. Глазового. Вам, Жанетта, удалось, на мой взгляд, передать манеру письма этого юмориста.. Получилось неплохо. Понравилось.
2020-04-08 19:55:29
Спасибо, Мария! Мне очень приятно!
Уютного вечера и здоровья!
2020-04-14 18:36:44
Кожному за смаком та за можливостями ))) Чудово!
2020-04-08 19:41:54
Дякую, Артеме! Щасти вам в усьому!
2020-04-14 18:37:45

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Дуже вміло відтворені почуття та образи. Гарний стиль та рітмика. Фортуни та оптимізму!
Рецензия от:
Азинелло
2024-03-29 01:44:52
Это стихотворение написано очень заботливой и сильной мамой, звучит, как молитва, в ярких лучах добра и надежды, а какая энергетика! Спасибо, Людмила! С уважением!
Рецензия от:
Михаэль Шон
2024-03-28 23:31:35
Спасибо, Александр! Добру - быть! И мир не за горами...
Рецензия от:
Ирина Венжега
2024-03-28 21:35:44
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.