Автор: Регул
Тема:Иронические стихи
Опубликовано: 2015-02-11 11:03:27
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
В Донбасс опять въезжает, так званый, «гумконвой».
Оружие, снаряды везёт к передовой.
Хуйло к нам направляет десант очередной
И кремль угрожает всем ядерной войной.
И кремль угрожает всем ядерной войной.
Придумал для России он миф про «русский мир»
И силой насаждает российский свой мундир.
Садист-хуйло желает кровавый справить пир,
Но смерть найдет и будет хуйло спущен в сортир.
Но смерть найдет и будет хуйло спущен в сортир.
Брюссель наелся вдоволь «а-ля-хуйло лапши».
Обильно её варят в кремле коротыши.
Донбасс чтобы оттяпать все средства хороши,
Но только просчитались тупые торгаши.
Но только просчитались тупые торгаши.
Из пушек мы стреляем по «градам» «ДНР»
И драпать заставляем бандюг из «ЛНР»!
Разбиты танки ваты, в канаве БТР,
Вернулся грузом 200 (двести) в россию офицер.
Вернулся грузом 200 (двести) в россию офицер…
История cоздания стихотворения:
"..." означает, что куплеты к песенке могут добавляться.
Доброго дня, Наталя
Володимирівна! Держіть
переклад: КОРАБЛИИК Той ранок таким був немислимо свіжим, гойдались росинки вздовж стежки сильніше, а поблизу хвіртки цвіли маргаритки, і равлики грілись у ліжечку квітки. А тут, по калюжі, так легко, відважно в далекі краї плив кораблик безстрашно із аркуша ще не старої газети, в якій друкували поеми поети. І сонце яскраве, і вітер попутний вітрило оббризкали вмить перламутром, Світилися в серці відрадні надії, і ранок був свіжим, і купчились мрії. -- Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться! |
Рецензия от: Лисич Валентина 2024-03-29 16:12:04 |
Така приємна подорож. А це моє Не промовляй "помовч, зажди"... Авторский переклад - "Не говорите мне, потом" Не промовляй "помовч, зажди". Ти Прометей в коханні - любий, У дотиках пульсують груди - Трояндами тремтять з жаги. Притулок пташкою знайти, Росою - проліском багнета. Здобуток бути назавжди З козацьким - альфа та омега. Ще вранці скелю віднайти Де провокують в мріях хвилі - Тотем* безодні на стриптиз - чи в тім пророцтво від Сивіли. В день судний скинути корсет - Коханий мій - геть забобони. Світ дивовижний без кордонів, Приникшим біля стоп Скарлет. Не промовляй "помовч, зажди"... *Тотем* - в данному випадку Посейдон. 22. 02. 2022. Не говорите мне потом Потоком чувств, скользящих мимо, Я женщиной хочу стать, милый, Цветущей розой за окном, Синицей в трепетной руке, Сверкающей росой... Стихией, Взрывной и павшей на рубеж, Исполненной казачьей силы. И полусонной на заре Прибой послушать говорливый. Концы ли в воду Пер-Лашез - О нас в пророчестве Сивиллы: В день судный скинуть на скамье С любимым все свои невзгоды - Сей жизни обнуляя коды, Распятых в жаждущей Скарлет. "Не говорите мне, потом"... |
Рецензия от: Сколибог Олег 2024-03-29 16:06:10 |
Геннадий, мои овации Вам
и восторг. Великолепное стихотворение. Мира Вам, здоровья, добра, творческого вдохновения. |
Рецензия от: Таня Яковенко 2024-03-29 15:44:27 |
Іде вуйко Хрещатиком
- Приїжджа людина. Запитує у зустрічних: - А котра година? Перехожі пробiгають, Позиркують скоса. Той рук(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-03-25 09:59:39 |
Коли забув ти рідну мову
— яка б та мова не була — ти втратив корінь і основу, ти обчухрав себе дотла. Коли в дорогу ти збирався, каз(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-03-25 08:29:11 |