Сейчас на сайте 2071 человек
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
Нет статуса

Автор: Владимир Михайлов
Тема: Переводы
Опубликовано: 2017-05-19 18:29:10
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Виктор Гусак. Наедине в душе...

Наодинці в душі моїй блюз,
А з тобою – веселка без краю,
Є в російській чарівне – „люблю”,
Та чарівніше буде – кохаю.

Що без тебе на серці журба,
Не моя в тім, кохана, провина,
По-російськи ти в мріях – „жена”,
Хоч миліше все ж буде – дружина.

Рідко бачимось ми – не біда,
Прийде час і з’єднає, як ріки,
Наші долі в одну „навсегда”,
Хоч точніше все ж буде – навіки.
5.10.1997, 2014

Перевод с украинского Владимира Михайлова2

В одинокой душе звучит блюз.
С тобой радуга, веришь, без края!
Слух ласкает по-русски - люблю,
Но прекраснее всё же - кохаю!

Без тебя сердце гложет печаль.
Не во мне же, родная, причина.
Ты по-русски в мечтаньях жена,
Благозвучнее слышать - дружина!

Редко видимся мы - не беда.
Придёт время - сольются, как реки
Наши судьбы в одну навсегда,
Но точнее, поверь мне, - навіки!

История cоздания стихотворения:


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 87

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 1.
Красивый и оригинал, и перевод.
Необычное переплетение русских и украинских определений, доказывающих мелодичность мовы.
Нравится.
2017-11-08 21:14:39
Я рад, Лариса! У меня есть переводы значительно лучше. На Гусаке и Лысич я тренировался.
Спасибо, Ларочка!
2017-11-09 21:37:16
2017-11-10 13:19:10

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Чтобы ни о чём не пожалеть, нужно постоянно помнить, что своё "вчера" мы творим сегодня, сейчас, живя в полном согласии с собственной совестью.
Дефонтер
Рецензия от: Дефонтер
2018-05-24 18:52:20
ЛЮСЯ,наверное это божественное чувство дедовство)очень позитивно)понравилось)
Рецензия от: Владимир Ветров
2018-05-24 18:37:18
Хорошая здравица. И радостный повод с одной стороны, и грустный - с другой... Что ж, ход времени неумолим...
Уповаем на добро, творим добро! Дефонтер
Рецензия от: Дефонтер
2018-05-24 18:28:29
На форуме обсуждают
Министерство национальной обороны Южной Кореи намерено с 2024 года приступить к формированию смешанных подразделений из людей и роботов в составе воор(...)
Рецензия от: Ярошевская
2018-05-24 18:41:08
Муравьи доят тлю, пауки защищают лягушек от хищников, совы используют змей в качестве пылесоса, а обезьяны подбирают брошенных котят. Ученые сравниваю(...)
Рецензия от: Ярошевская
2018-05-24 18:16:12

Любимое автора:

  • ОБИДА
  • Дождусь тебя-2
  • Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.