Если вам не нравится место, где вы находитесь - смените его, вы же не дерево. (Джим Рон)

Автор: Евгений Орел
Тема:Переводы
Опубликовано: 2016-05-25 08:38:50
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Платон Воронько - Есть в лесу медвежья хата (перевод)


Платон Воронько
В лісі є зелена хата

В лісі є зелена хата.
Там поснули ведмежата.
А найменший – вереда –
Сивій мамі набрида.

Каже: «Я не хочу спати!
Утечу вночі із хати,
Коли меду не даси,
Риби, сала й ковбаси!»

«Люлі-люлі, треба спати, -
Над синком шепоче мати, -
Як заснеш, тобі усе
Сон в корзині принесе».



Перевод с украинского
Евгения Орла

Есть в лесу медвежья хата

Есть в лесу медвежья хата,
В ней уснули медвежата.
Только младшенький не спит,
Маме въедливо бурчит:

«Не хочу я спать, не буду!
Ночью убегу отсюда,
Если мёд ты мне не дашь,
Рыбу, сало и гуляш!»

«Люли-люли, спи, упрямый, -
Терпеливо шепчет мама, -
Ты уснёшь, и сразу всё
Сон в корзине принесёт».

10.05.2015
Ред. 23.05.2016

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 1095

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 3.
Понравилось....С Днём рождения!...Удачи...
2016-12-24 05:52:54
Я это стихотворение сыну в детстве читала)) Отличный перевод! Очень понравилось! А по поводу старенькой мамы... НУ так в оригинале тоже: "сива мама"
2016-05-25 13:41:06
Благодарю, Елена, за отзыв. Хотя медведицы дают потомство до старости, я решил заменить это "старенькой", сместив акцент на медвежонка.-))
Думаю, можно его назвать въедливым.
2016-05-27 01:36:45
Замечательно! Прочитаю дочке Ваш перевод. Как-то так получилось, что старший говорит на украинском а младшая на русском. Я с обоими на украинском. Вы меня вдохновляете на перетаскивание со стихов.ру моих переводов :-) Может выложу здесь
2016-05-27 07:31:25
С удовольствием почитаю.
2016-05-30 01:02:35
уговорили. сейчас выложу перевод аж 3 песен
2016-05-30 11:05:32
У малыша старенькая мама... Можно подобрать более милозвучный эпитет.
А по сути - в сборник виршей для детей.
Быть добру! Дефонтер
2016-05-25 10:02:33
Большое спасибо за отзыв и ценное замечание.
На это слово - старенькая - уже обратили внимание
на другом литпортале. Я нашёл ему замену.
2016-05-27 01:34:20
!
2016-05-27 02:38:19

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Спасибо. Понравилось. Удачи.
Рецензия от:
Чухнина Мария
2024-04-17 00:55:58
Дуже зрозумілий настрій, Арте. Нічого, витримаємо і будемо ще веснам радіти.
Рецензия от:
Позаштатна АП "Поточний момент"
2024-04-17 00:47:25
Очень хорошо передано настроение и образы хорошИ. Так что стихи отнюдь не за гранью. Удач творческих и дальше. С любовью. А лайк не нажимается.
Рецензия от:
Чухнина Мария
2024-04-17 00:43:03
На форуме обсуждают
Хеви металл! Всем привет!
Драйва лучше в мире нет!
Вот послушай-ка Accept
Сразу станет меньше лет!

У фанатов AC/DC
До сих пор в порядке писи!(...)
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-04-13 16:14:51
Чем меньше знает человек,
Тем громче утверждает,
Что Он мудрее прочих всех...
Тем глупость подтверждает.

Ничто не бывает однозначно,
Существует(...)
Рецензия от:
Василий Омельченко
2024-04-12 22:59:53
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.