INTER MUNDOS

Автор: Лев
Тема:Романтические стихи
Опубликовано: 2019-01-09 16:11:12
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Золотое солнце - апельсина мякоть

Мы увидеть сможем
Сквозь туман и слякоть,
Золотое солнце - апельсина мякоть.  

А увидим, тотчас отойдут морозы,
И волшебный росчерк
Презентует грозы.

Плач весны румяной, девицы приличной,
Ходят вербы пьяны,
Будет всё отлично!

Выше, выше солнце!   
Ближе, ближе лето!   
Позитив несется заводной кометой..!

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 256

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 7.
Позитивно!
2019-09-05 16:37:39
спасибо!
2019-12-21 22:03:04
Стихотворение - прелесть!
Без солнца - тоскую... а прочитала - прилив оптимизма!
Удачи!
2019-01-11 21:50:32
Спасибо! Солнце - наш оберег. Солнце светило гораздо раньше, чем люди приняли своих богов. Тепла и любви!
2019-01-15 22:57:51
Взамнно!
2019-01-16 06:03:29
Очень своевременное стихотворение, Лев!
После Нового года я всегда обостренно тоскую по теплу...

Спасибо!
2019-01-11 21:46:52
Спасибо! Я тоже буду ждать тепла в нелёгких странствиях. Сегодня снова сквозь посты...
2019-01-15 23:00:58
Удачи Вам...
2019-01-15 23:03:58
Никогда не загадываю... Спасибо!
2019-01-15 23:06:53
Красивые метафоры!
Спасибо... 👍 📖 👓
2019-01-09 20:14:10
Спасибо!
2019-01-15 23:02:07
Всегда - пожалуйста!
2019-01-16 05:34:37
!
2019-01-09 19:23:01
2019-01-09 19:57:54
Замечательно, Лев! Легко, мелодично и образно.
В лето захотелось.
2019-01-09 19:21:27
Спасибо! Сегодня проверял грибы, пришлось нырнуть в сугроб... и тоже в лето захотелось
2019-01-09 19:59:44
2019-01-09 20:11:38
Хорошо! У вас солнце - апельсина мякоть, а у меня в "Сладкой сказочке" солнце - целый апельсин. Забавно!
2019-01-09 17:49:20
Спасибо!
2019-01-09 20:00:39

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Доброго дня, Наталя Володимирівна! Держіть переклад:

КОРАБЛИИК

Той ранок таким був немислимо свіжим,
гойдались росинки вздовж стежки сильніше,
а поблизу хвіртки цвіли маргаритки,
і равлики грілись у ліжечку квітки.

А тут, по калюжі, так легко, відважно
в далекі краї плив кораблик безстрашно
із аркуша ще не старої газети,
в якій друкували поеми поети.

І сонце яскраве, і вітер попутний
вітрило оббризкали вмить перламутром,
Світилися в серці відрадні надії,
і ранок був свіжим, і купчились мрії.

--
Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться!
Рецензия от:
Лисич Валентина
2024-03-29 16:12:04
Така приємна подорож.

А це моє

Не промовляй "помовч, зажди"...
Авторский переклад - "Не говорите мне, потом"

Не промовляй "помовч, зажди".
Ти Прометей в коханні - любий,
У дотиках пульсують груди -
Трояндами тремтять з жаги.

Притулок пташкою знайти,
Росою - проліском багнета.
Здобуток бути назавжди
З козацьким - альфа та омега.

Ще вранці скелю віднайти
Де провокують в мріях хвилі -
Тотем* безодні на стриптиз -
чи в тім пророцтво від Сивіли.

В день судний скинути корсет -
Коханий мій - геть забобони.
Світ дивовижний без кордонів,
Приникшим біля стоп Скарлет.

Не промовляй "помовч, зажди"...

*Тотем* - в данному випадку Посейдон.
22. 02. 2022.


Не говорите мне потом
Потоком чувств, скользящих мимо,
Я женщиной хочу стать, милый,
Цветущей розой за окном,

Синицей в трепетной руке,
Сверкающей росой... Стихией,
Взрывной и павшей на рубеж,
Исполненной казачьей силы.

И полусонной на заре
Прибой послушать говорливый.
Концы ли в воду Пер-Лашез -
О нас в пророчестве Сивиллы:

В день судный скинуть на скамье
С любимым все свои невзгоды -
Сей жизни обнуляя коды,
Распятых в жаждущей Скарлет.

"Не говорите мне, потом"...
Рецензия от:
Сколибог Олег
2024-03-29 16:06:10
Геннадий, мои овации Вам и восторг.
Великолепное стихотворение.
Мира Вам, здоровья, добра, творческого вдохновения.
Рецензия от:
Таня Яковенко
2024-03-29 15:44:27
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.