Бажаєте рецензії?
24 лютого - 1 березня 2020 р. - Масляна
Мем 5 - "Продай собаку - заплати за газ"
Сейчас на сайте 1986 человек
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
Я не пишу стихи...Я, лишь, рифмую мысли, пытаясь сохранить, хотя бы, каплю смысла.

Автор: Сергей Носов
Тема: Переводы
Опубликовано: 2020-01-18 11:06:52
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Gianni Rodari "Il malatino"(«Больной ребенок»)

Болен... В постели... Вчера весь промок...
Чтоб не скучать, сочиняю стишок:
"Чашка с отваром, а в нём аскорбинка;
Блюдце с почищенною мандаринкой;
Рядом семейка таблеток живёт,
Коль заболит голова иль живот;
Между лекарств апельсин, будто мяч..."
...Надо прерваться - ко мне пришёл врач.
-Ротик открой. Что творится внутри?
Следом за мной повтори - тридцать три...
Вечер потушит закатное пламя...
Тихо войдёт ко мне в комнату мама...
Чтобы не кашлял, даст мятного чая,
Под её песенку я засыпаю...

"Il malatino"

Filastrocca del bimbo malato,
con il decotto, con il citrato,
con l’arancia sul comodino,
tagliata a spicchi in un piattino.
Per tutti i mali di testa e di pancia
sul comodino c’; sempre un’arancia,
tra un confetto ed un mentino
per consolare il malatino.
Viene il dottore, «Vediamo cos’;»,
e ti fa dire trentatr;.
Poi di sera viene la sera,
viene la mamma leggera leggera,
e succhiando la sua menta
il malatino s’addormenta.

Подстрочник "Больной ребенок"

Стишок-считалка больного ребенка,
с отваром, с аскорбинкой,
с апельсином на тумбочке,
нарезанным дольками на блюдце.
От всех головных болей и болей в животе
на тумбочке есть всегда апельсин,
между лекарством в виде драже и мятной таблеткой,
чтобы утешить больного.
Приходит врач: «Посмотрим что тут у нас»,
он заставляет его говорить "тридцать три".
Затем вечером стемнеет,
тихо-тихо придёт мама,
и, посасывая свою мятную карамельку,
больной ребенок засыпает.

История cоздания стихотворения:

Продолжаю "эксперимент". Просьба, ко всем, та же - если заметили недостатки, не стесняйтесь на них
указывать. Буду признателен!

2
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 117

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 12.
Сережа! Рада за вас! Мне очень понравилось! Ваши эксперименты удачны и радуют душу. Продолжайте, удачи и новых находок!
2020-02-15 01:43:30
Благодарю за добрые слова, Жанетт! Жаль - моя Муза девушка ветреная (а может наоборот слишком работящая и совмещает несколько "рабочих мест" - покрутилась у меня с месячишко и увеялась куда-то... Вот теперь приходится ждать - когда опять выделит мне немного своего внимания...
2020-02-16 11:33:25
Не огорчайтесь, Сережа, если уж Муза берет шефство над чьей-то душой, то не покидает. Порой, ей тоже необходим отпуск! Ждем терпеливо...
2020-02-16 13:44:53
2020-02-16 14:48:14
По-моему, славный перевод вышел, Сергей.
Всё с ним хорошо.
2020-02-02 13:48:12
Моя признательность, Юленька!
2020-02-02 14:16:28
2020-02-02 14:17:47
Серёжа! Да ты - полиглот! То немецкий, то итальянский. Дерзай! У тебя хорошо получается. Хороший детский стишок. Лида.
2020-01-25 21:45:17
Лидочка! Откуда - полиглот?! Славянскую группу языков понимаю довольно легко, а с романцами - дуб дубом.Это работа с подстрочником и не более.
2020-01-26 13:37:46
Я немецкий учила и в школе, и в институте. Но всё без употребления засохло. Кое-как в своё время освоила примитивный лексикон итальянского языка. Была совместная работа с итальянцами по производству аэрозолей. Лида.
2020-01-26 16:37:17
Удачные, весьма, Ваши эксперименты, Сергей. Итальянский язык совсем не сложный. Сам им когда-то увлекался. Намечалась командировка в Италию. Но война в Югославии сорвала планы.
"Считалочка" соответствует своему определению. Осталось проверить в "реальных условиях" 😁
Удачного продолжения "экспериментов".
2020-01-20 19:48:39
Благодарю, Анатолий! Пока нравится... Проблема - качественные подстрочники. Нахожусь в поиске.
2020-01-20 19:53:57
Попробуйте "гуглить" по строкам, Сергей.
2020-01-20 20:18:12
Это не то! Подстрочник должен быть профессиональным и содержать не только прямой, часто неправильный, перевод, но и смысловую составляющую. Если бы всё было так просто!
2020-01-20 20:23:56
Удачных поисков , Сергей
2020-01-20 20:30:46
Сподобався вірш. Люблю про дітей, вони заспокоюють серце. І оцей Ваш переклад теж заспокійливий: хвороба відступить... По іншому і бути не може. Дякую за приємні хвилини поетичного спілкування
2020-01-20 17:00:06
Добрый вечер, Сергей! К сожалению, первый стих - перевод не читала (но обязательно прочту), а этот мне очень понравился. Такой хороший стишок для детей, читается легко и все понятно. По - моему, получилось отлично! Дальнейших успехов!
2020-01-19 20:48:55
Спасибо за добрые слова, Машенька! Всегда рад приятным людям (прошу не путать с "приятными рецензиями" и высказывать все замечания если таковые будут возникать).
2020-01-19 21:19:33
Сергей, я не пишу хорошие рецензии на стихи, которые мне не понравились. А если стихи совсем "ни в какие ворота", тогда пишу, что думаю. У Вас чудесный стих, детки прочтут с удовольствием.
2020-01-19 21:28:24
Великолепное стихотворение, такое милое...
Перевод важен не буквальностью, а передачей сути и нерва. Вам это удалось, Сергей.
Мне очень приятно, что мы с Вами родились в один день! Здорово!😎👌
2020-01-19 15:43:54
Действительно, приятное совпадение! Зато стало понятно почему на некоторые вещи у нас идентичные взгляды! Астрология штука серьёзная!
Благодарю за добрую оценку моего "экспериментального творчества".
2020-01-19 16:33:42
Достойному творению такая же оценка! Обнимаю))
2020-01-19 17:20:27
Замечательный перевод! Итальянского, увы, не знаю, но что-то мне подсказывает, что Родари тоже бы понравилось... )
2020-01-19 10:09:14
Спасибо, Танечка! Ты - "индикатор" не хуже Родари! (Хотя в этот раз я чуть больше "посвоевольничал", чем в предыдущий)
2020-01-19 10:26:37
Отлично, Серж! Мне понравилось! Новых тебе хороших стихов и переводов! Всех благ!👍🍻🍻🍻
2020-01-19 09:20:35
Буду пробовать!.. С благодарностью!
2020-01-19 09:58:04
Стишок чудесный!
Я бы последнюю строчку чуток поменяла, что-то вроде
Песню поет мне и я засыпаю ( в Вашем вар. пОд ее - ее безударное выходит) Но Вам решать, в любом случае, стих хороший!
2020-01-18 14:52:49
Спасибо за замечание, Оленька! Пока это лучший найденный мной вариант... Но процесс продолжается и всё возможно. Допустим предыдущий перевод правился после публикации четыре раза.
2020-01-18 21:15:56
Привет, Серёжа!Я,кажется, уже говорил, что качество перевода можно хорошо оценить, только зная язык оригинала...Если же сравнивать с подстрочником, то и говорить нечего, тебе удалось передать суть в хорошем стихе на русском...Мне понравилось!Ну, строгий критик, может, захочет позудеть по поводу отсутствия упоминания о мандаринах в подстрочнике...Но меня, как большому поклоннику мандаринов, всё устраивает!С Крещением!
2020-01-18 14:01:36
И тебе не хворать, Юра!
Как ты понимаешь, единственный источник содержания, это подстрочник... Пришлось приплести мандаринку, т.к. в переводе два раза апельсин. И хоть он сначала ломтиками, затем целиком, как-то не камильфо... А поскольку эти два фрукта родственны...
Рад тебе!
2020-01-18 17:39:55
2020-01-18 21:08:28
Цікавий віршик, Сергію. Звідки знаєте італійську?
Хороших свят. Божих благословінь.
2020-01-18 13:02:39
Доброго здоров'я, Оксаночко! Італійську знаю, як люба "порядна" людина, в обсязі 20-30 слів, починаючи з "грациа".Зміст, цілковито, з підрядка. Мене, досить давно, приваблювали переклади, але ніколи не думав, що сам щось пробуватиму зробити. Перша спроба - попередній вірш.
Хай щастить!
2020-01-18 17:14:26
Дякую. Хай щастить.
2020-01-19 16:08:40

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Замечательное
Рецензия от: наталия остапенко
2020-02-28 17:11:21
Прекрасно! Леночка))) Чудесная лирика!!! Удачи и приятного вечера!!!
Рецензия от: Галина Бродская
2020-02-28 17:11:04
Отчаянные они, эти любители подлёдного лова!
Тонкий лёд и зыбкий,
Далеко до суши.
Страх противный, липкий,
Холодящий душу.

Вот сейчас лёд треснет.
Гирей стопудовой
Груз тяжеловесный
Закуёт в оковы.
И грустно, и смешно. Спасибо, Володя!
Рецензия от: Лариса Гараган
2020-02-28 17:09:22
На форуме обсуждают
Vladimir Zavgorodny

Такое ощущение, что Зеленский украинскую армию ненавидит. Потому что не понимает.

Армия, кроме всего прочего — пугающая. А н(...)
Рецензия от: Зрадонька
2020-02-28 15:56:26
Поради Ердогану від нашої влади: Уважаемый Президент Турции, позвольте дать Вам 12 дельных и действенных советов от команды молодых, но успешных полит(...)
Рецензия от: Зрадонька
2020-02-28 11:41:55
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.