Додатковий 16. "А небо в зорях" на вірш Ніни Трало / АП творчої групи - Злива / |
Число 28. Як знищували українську мову / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
|
Автор: Микола Бескровний
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2018-04-07 08:37:21
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Переклад на українську мову вірша І.О. Буніна
"В поздний час мы были с нею в поле..."
Ми вночі гуляли з нею в полі.
До тремтіння цілував я губи...
- Хочу я обіймів, щоб до болю,
зараз будь безжалісним і грубим.
А коли втомилася, просила:
"Відпочити дай, снага прибуде,
не цілуй так палко, понад силу,
голову схили мені на груди."
Зорі там іскрилися над нами,
свіжість трав з блискучою росою.
З ніжністю торкався я вустами
щік гарячих, бавився косою.
І вона забулась в марах потім...
Як дитя, зітхнувши в мить казкову,
слабко посміхнулася в дрімоті
та до мене притулилась знову.
Ще висіла темрява у полі,
милий сон беріг я в ніч липневу...
Згодом схід на золотому троні,
кинув з неба промінь свій рожевий.
Степ безмежний вранці прохолонув...
Я промовив тихо: "Час вставати."
Полем, що у відблисках червоних,
по росі провів її до хати.
********
В поздний час мы были с нею в поле...
(автор: И.Бунин)
В поздний час мы были с нею в поле.
Я дрожа касался нежных губ...
«Я хочу объятия до боли,
Будь со мной безжалостен и груб!»
Утомясь, она просила нежно:
«Убаюкай, дай мне отдохнуть,
Не целуй так крепко и мятежно,
Положи мне голову на грудь».
Звезды тихо искрились над нами,
Тонко пахло свежестью росы.
Ласково касался я устами
До горячих щек и до косы.
И она забылась. Раз проснулась,
Как дитя, вздохнула в полусне,
Но, взглянувши, слабо улыбнулась
И опять прижалася ко мне.
Ночь царила долго в темном поле,
Долго милый сон я охранял...
А потом на золотом престоле,
На востоке тихо засиял
Новый день,- в полях прохладно стало...
Я ее тихонько разбудил
И в степи, сверкающей и алой,
По росе до дому проводил.
История cоздания стихотворения:
Всему своё время |
Рецензия от: Сколибог Олег 2024-04-23 17:47:46 |
В очах водограй Світанок – лелека… Дарунок спроможним Кохатися вщент, в ойкуменах душі. Трембітною дагой* – чі зважиться кожен, Щоб струм мурахами гасав по труні Величності – мрійте… То жар саламандри, Олтар піднебесся – прелюдія дня, Де виклики ваблять життя. Тиї мандри У прірві буденності – ні! Колія – У подих щемливий троянди – відчути В очах водограй – подарунок Землі. Де лине за обрій, в пісенне Славутич Й зігріти все в серці, що в грудях тремтить. Дага* - кінжал мілосердя |
Рецензия от: Сколибог Олег 2024-04-23 17:34:41 |
В очах водограй Світанок – лелека… Дарунок спроможним Кохатися вщент, в ойкуменах душі. Трембітною дагой* – чі зважиться кожен, Щоб струм мурахами гасав по труні Величності – мрійте… То жар саламандри, Олтар піднебесся – прелюдія дня, Де виклики ваблять життя. Тиї мандри У прірві буденності – ні! Колія – У подих щемливий троянди – відчути В очах водограй – подарунок Землі. Де лине за обрій, в пісенне Славутич Й зігріти все в серці, що в грудях тремтить. Дага* - кінжал мілосердя |
Рецензия от: Сколибог Олег 2024-04-23 17:34:41 |
Мне любая музыка нравится если это музыка, а не какафония. (...) |
Рецензия от: Мишигас 2024-04-22 10:30:06 |
У одних голова на
двери, И ученье про мертвого плотника Разжигает страсти внутри, Не понять им простого работника, Восхищённого с фузом гитарой...(...) |
Рецензия от: Атеист 2024-04-17 22:27:42 |