Головне для жінки - це впевненість в тому, что у них з чоловіком існує "завтра". Впевненість - це найкраще, що може дати чоловік.

Автор: Ирина Рассветная
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2016-08-15 00:11:02
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Не состоявшаяся встреча

-Послушай, время - не преграда
Над золотой отавой сада
Фонарь фруктовый засветить,
Клубничный пунш из чаш испить.

-Мне ничего уже не надо.
Здесь алый цвет – преддверье ада,
Котлов пылающих – не скрыть,
Застывших чувств – не возвратить…

Сквозь ветви свет лениво падал,
Стволы – случайная ограда –,
Плодов подвешенность на нить
Их не смогла соединить…
ID: 683527

История cоздания стихотворения:

По мотивам картины художника Яцека Йерки «Клубничный сад»

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 440

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 3.
www.reright.ru/analysis/1584878~несостоявшаяся.html

"Сквозь ветви свет лениво падал,
Стволы – случайная ограда –,
Плодов подвешенность на нить
Их не смогли соединить…" кто "не смогли"?..подвешенность плодов?..тогда "не смоглА".

Не состоялась?..да и ладно!
Ну значит, Богу, так вот, надо.
Назад, с печалью, не гляди;
Всё лучшее, ведь - впереди!
2018-04-06 05:45:49
Спасибо - за внимательное прочтение! Исправлю!
2018-04-08 15:07:53
С Днем рождения и Днем Святого Николая!!!
Счастья Вам, Ирина!
2016-12-19 09:13:28
Спасибо, Юра! Тёплых, весёлых, чудесных праздников!
2016-12-24 22:18:20
Іринко, вірш у такому вигляді сподобався!
Поділюся з тобою деякими міркуваннями. От ти написала: "Стволы – случайная ограда", а я з першого погляду у цих ніби однакових стовбурах (разом з гілками))) дерев побачила шляхетних "джентльменів" в костюмах для візитів. Вони прогулюються садом або стоять у невимушених позах. Схоже вбрання ми можемо бачити, скажімо, на учасниках "Сніданку на траві" Едуарда Мане (хіба що світлі брюки на них не в смужку). Проте, можливо, ці "дерева-джельтмени" - офіціанти, які чекають, що от-от почнеться частування гостей. Таке бачення картини мені здалося настільки очевидним, що дивуюся, коли інші цього не бачать. У них навіть годинники є )))))
2016-08-15 14:34:05
Таню, я вдивлялася, знову і знову. Перетворити оті вигнуті стовбури на постаті - моя уява ну ніяк не хоче. Отже, твоя уява виявилася глибшою. Я дивилася інші твори цього художника. Вони дійсно фантастичні, незвичайні, нереально прекрасні.
http://www.stihi.in.ua/avtor.php?author=48698&poem=214015 Ось ця - мені подобається, що вибрала для свого вірша Наташа Осичанка.
Але оцей "Полуничний сад" - це не моє... Може, із-за того червоного оксамиту, що дратує очі. Може, із-за математично рівних стовбурів дерев. Я не можу сказати достеменно. Але відчуття - відчудження. Тому колишнім закоханим - в ньому незатишно...
2016-08-15 21:13:42

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
"Скали" - росіянізм. Українською - скелі.
+1.
Рецензия от:
Всеволод
2024-04-19 20:07:30
Sinead O'Connor:
"Nothing compares to you"
Рецензия от:
Александр Васильевич Тимченко
2024-04-19 19:49:08
Все верно, Валентина, кто не кормит свою, тот будет кормить чужую.
Рецензия от:
Михайло Вечера
2024-04-19 19:34:13
На форуме обсуждают
У одних голова на двери,
И ученье про мертвого плотника
Разжигает страсти внутри,
Не понять им простого работника,
Восхищённого с фузом гитарой...(...)
Рецензия от:
Атеист
2024-04-17 22:27:42
Хеви металл! Всем привет!
Драйва лучше в мире нет!
Вот послушай-ка Accept
Сразу станет меньше лет!

У фанатов AC/DC
До сих пор в порядке писи!(...)
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-04-13 16:14:51
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.