Отсутствует

Автор: уляна задарма
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2017-01-24 19:17:02
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

переклад ...хм

...хай буду це не я ( ...пусть не произойдет)

О хлопчику смішний,озброєний так юно
примарними словами "Назавжди" і "Моя"...
...нескорена встає Любовна Джомолунгма...
І Хлопчик прагне звершень...
Так відчайдушно...Вперше...
І як Йому сказати? - Хай буду це не Я.

...бо Ви - дзвінка струна... А я - вже відлунала.
Чи ж варто дисонансом рубати світ?..Тому
"...плесните колдовства в хрустальный мрак бокала..."
й миніть.

Не зазирнувши в мою порожню тьму.


Он юн, как пять утра...) И шепотом горячим
"Моя!... Моя навеки! " смешно вооружен.
И вот встает Гора, где на вершине - Встречи
он робко... жарко... жадно... ( впервые в жизни!) ждет.

И как ему ответить -"...пусть НЕ ПРОИЗОЙДЕТ..."?

Он звонкая струна. Моя же - отзвучала.
Достаточно оркестров, гремящих невпопад...
Я - песенки конец. А он - ее начало.

- "...плесните колдовства в хрустальный мрак бокала..."
и, уходя, закройте сей опустевший ад.



История cоздания стихотворения:

...усі ознаки зоряної хвороби... перекладаю сама себе

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 406

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 8.
Я теж почав дещо перекладати з свого!
Виходячи з "історії", теж "зазвездился"?
Але, таки, ні. Просто все більше хочу писати рідною...
2021-09-13 22:32:13
Ці і вірш, і переклад - досить давня історія...
Зараз творю виключно рідною.
2021-09-14 09:36:45

Я це помітив і дуже радий цьому факту. Мені Ваша українська дкже подобається!!!
Буду ходити до Вас вчитись...
2021-09-14 10:21:22
Робити переклад такого вірша... такій хворобі можна тільки позаздрити. От тільки, Уляно, цитрусові теж прийдеться самій купляти. Але це, мабуть, єдиний недолік. Супер!
2017-03-28 23:46:59
Радію Вам) дякую
2017-03-29 18:54:28
Интересно написано :)
2017-03-20 14:58:13
Спасибо
2017-03-20 19:57:23
два гарних віршука... вітчизняний - крутіший (ІМХО)
2017-03-16 20:07:53
Однозначно) Ukraine forever
2017-03-16 20:31:33








2017-03-16 20:32:39
Краще перекладати себе, ніж, наприклад, Шекспіра.
Себе хоч розумієш. :)))
2017-03-13 09:37:37
Безумовно не помилишся
2017-03-13 09:42:16
Сподобалися і поет, і перекладач :)))
2017-02-04 09:39:09
Уляно! Оплески!
2017-02-04 09:33:32
І сподобалось, и понравилось!
2017-01-24 19:25:17
Дякую
2017-01-24 22:40:00

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
От любви всегда веет романтикой, а любовь дружит с романтикой. Всего доброго, Ю.Л.
Рецензия от:
Литвинов Юрий
2024-04-25 20:14:07
Живая картинка перед глазами! Образно и с чувством!
Рецензия от:
Азинелло
2024-04-25 20:13:05
Предпоследний катрен вообще не поняла. "Капли - сопли"- тоже не очень. Но если подправить, может получиться неплохо.
Рецензия от:
Євгенія Хочинська
2024-04-25 20:06:08
На форуме обсуждают
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.