АП ПОЕТ-ХУДОЖНИК. Арт-Смішинки (Конкурс № 4)
На рецензію-2
Сейчас на сайте 1796 человек
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
Отсутствует

Автор: Нина Трало
Тема: Философские стихи
Опубликовано: 2018-08-01 16:02:42
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Душі жура-печаль з перекладом на російську мову

Переклад російською мовою тут:
https://www.stihi.in.ua/avtor.php?author=47629&poem=284656



  Колись давно я уявляла себе складеною із нот, які розміщувались на сонячнім промінні і
звучали дивною мелодією весняного дощу. Радісно. Життєдайно. Фантастично. І чомусь
весело.
  Та в якусь мить, я і не знаю в яку саме, все змінилося: не стало нот, затихли струни-
промені і зникла мелодія. Загинула. Забулася.
  І тільки через багато років заболіло і затремтіло серце, забіліло в очах, натягнулися струни
і... забриніла музика дощу в осінньому листі, полилась дивним блідо-жовтавим маревом
мелодія. Стомлена. Журлива. І чомусь біла. У ній багато болю і жури за чимось втраченим,
напівзабутим, чого вже ніколи не прожити, але можна записати ... записати ноти білої
мелодії...

Болить і тужить, жалібно курличе
нестерпний біль - душі жура-печаль.
Вкриває паморозь косу. Обличчя
приймає безпорадності печать.

Сніги біліють... Замело у світі...
Десь марево здаля махне крилом...
Чи я була мелодією в літі?..
Чи я його приспала білим сном?..

Пливе, пливе до мене хвиля марень:
і теплий шепіт, і кришталь сльози,
і тиша тиш блакитна, позахмарна,
і прохолода ранньої роси.

А біля серця ще квітують квіти,
проміння сонця грає над чолом,
душа у ласку простягає віти,
кохання жде і плаче джерелом...

Вкриває паморозь косу. Обличчя
приймає безпорадності печать...
Болить і тужить, жалібно курличе
нестерпний біль - душі жура-печаль...
                                          13.04.2018 р.


Перевод на русский язык Юрия Тригубенка


   Когда-то давно я представляла себя, сложенной из нот, которые размещались на
солнечном луче и звучали удивительной мелодией весеннего дождя. Радостно.
Жизненно. Фантастически. И почему-то весело.
   Но в какое-то мгновение, я не знаю, в какое именно, все изменилось: не стало нот,
затихли  струны - лучи и исчезла мелодия. Сгинула. Забылась.
И только через много лет заболело и задрожало сердце, побелело в глазах, натянулись
струны и … зазвенела музыка дождя в осенних листьях, полилась дивным
видением мелодия. Утомленная. Грустная. И почему-то белая. В ней
много боли и грусти по чему-то утраченному, полузабытому, чего уже никогда не
прожить, но можно записать…записать нотами белой мелодии…

Болит и тужит, жалобно курлычет
Моей души, скрываясь, грусть-печаль.
Покрыта инеем коса. Обличье
Растерянности приняло печать.

Снега белы…Все замело на свете…
Взмахнет виденье издали крылом…
Была ли я мелодиею в лете?
Иль усыпила лето белым сном?

Плывет, плывет ко мне волна видений:
И теплый шепот, и хрусталь слезы,
И тишь небесных голубых мгновений,
С ночной прохладой утренней росы.

Цветок у сердца все еще не вянет.
Чело покрыто солнца рушником.
Душа за лаской свои ветви тянет
И ждет Любви, и плачет родником.

Покрыта инеем коса. Обличье
Растерянности приняло печать.
Болит и плачет, жалобно курлычет
Моей души, скрываясь, грусть- печаль.


15.08.2018 г.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 154

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 5.
Очень красиво и грустно ❤❤❤
2018-08-15 07:54:27
Спасибо. рада оценке.
2018-08-22 23:28:07
Люба Ніночко! Це дуже зворушлива та дуже красива Поезія, справжня, насичена жіночою тугою за втрачаємою юністю та привабливостю! І мова українська така гарна та щемна, торкається самого серця. Дякую щиро за твою чисту та неповторну душу, душу справжнього Поета! Обнімаю та пригортаю до свого серця,
2018-08-15 07:40:12
Люба Ніно! Я перепрошую, що, не спитавши дозволу з твого боку, написав та оприлюднив свій переклад цього вірша. Одне зауваження, зверни увагу, що я навмисно не переклав два місця за твоїм текстом, які сприйняв, як недоречні :1. У приамбулі "Блідо-жовтаве", яке потім чомусь стало "білим", а ще "Болить...нестерпний біль". А все інше доречно. Ще раз перепрошую. Сподіваюся на твоє прийняття.
2018-08-15 15:35:05
Дякую за переклад. Дуже радію, що Ви настільки пройнялись цим віршем, що й переклад зробили. Зараз завітаю і прочитаю. Над помилками попрацюю обов'язково, але трохи пізніше : дуже тяжкий період у житті.
Дякую за все.
з повагою і теплом -
2018-08-22 23:27:42
Дуже гарний вірш, Ніно, такий щемний, задумливий...

Нехай зима вже вкрила сріблом коси,
весна у серці щирому жива.
Вона думки втіша і пестить й досі,
в житті ж бо ще трапляються дива...
2018-08-01 21:56:40
Якби не дива - світ був би не радісним. Дякую.
2018-08-22 23:23:51
2018-08-22 23:31:51
Очень красиво, Ниночка, такая светлая печаль, наверное, об утраченной юности.
2018-08-01 18:12:21
Может быть, я не думала об этом, просто писала. Рада Вам.
2018-08-22 23:22:45
Замріяно, романтично, яскраво. Сподобалося.
Бути добру! Дефонтер
2018-08-01 16:13:05
Щиро дякую.
Нехай щастить Вам.
2018-08-22 23:21:36
!
2018-08-23 03:35:32

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Достоин пароль восторга,
Его берегите долго.

Замечательное творение, Юлия.
Рецензия от: Анатолий Уминский
2019-10-21 07:20:42
Замечательно!
Рецензия от: Люся Лагутина
2019-10-21 06:50:56
Пустая трата твердить, доказывать что не верблюд,
Когда по правилам неправ - то ни моргнуть, ни плюнуть, ни сглотнуть…
Когда везде, вокруг один сплошной Устав,
И ты не прав, не прав, не прав, не прав!

= !!!..
Рецензия от: Анатолий Филимонихин
2019-10-21 02:39:23
На форуме обсуждают
Олександр Палій
Українські походи на Царгород, в Молдову, під Хотин, на Волощину, на Південь Чорного моря, у Крим і в Бесарабію у 16 - першій полови(...)
Рецензия от: Зрадонька
2019-10-20 19:39:05
Джон Смит
Договір між турецьким цісарем і військом Запорозьким та народом руським про торгівлю на Чорному морі.

1. Цісар його милість турецький (...)
Рецензия от: Зрадонька
2019-10-20 19:36:22
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.