шшш

Автор: Сколибог Олег
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2020-06-06 20:30:39
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Концепт «В.Будашко с оглоблей – как аргумент»



       Хокку: «С надеждой»
Флирт – амальгамный,
вдоль и поперёк – терпи…
Ждёт раж драконий

И звлечь…
З абыть …

П оползновение
О рбит –
Д арующих

К анибалистический
О ргазм,
Пы тка
Т ела?

Т усовки
Р итуал
О глобпей
Я звы
Щ екотать
И мператив
Х раня
С обытий
Ярких.

В вергая
Е стество
К амлать –
О щипана
В люблённость .

Автор ; Будашко «Зазеркалье»
Нырнув в себя меж искривленных лиц,
В спиральную бездонность коридоров,
Летя сквозь взгляды, жесты, вздохи, споры,
Послушным шлейфу от твоих ресниц,
К себе спеша, смотрящему в витраж,
По форме – точно, как твоя улыбка,
Я понимал, что совершал ошибку,
Ввергая Лунного дракона в раж…

Тебе служа, он выдал мне билет
В спектральный мир с попутчицей жар-птицей,
Чтоб амальгамой снов в любовь вкрапиться
И изменить ее остывший цвет,
Твою красу на волю отпустив
Сквозь щель портьер тяжелых одиночеств,
Преосвященств твоих и всяких отчеств,
Услышав высекаемый мотив,

Из под копыт троящихся веков,
Разгоряченных дирижером в черном,
Я продолжал лететь к себе покорно,
Спектр снов перерисовывал легко:
К забору слов – ворота тишины,
Хрустальные леса – к орбитам звездным,
Себя вкрапив в стекло… Но, было поздно:
Дракон вернулся с тыльной стороны

Проверить закоулк зазеркалья

Где для тебя, в себе, себя искал я…

К огда

О зарится
Р аспил
Б ытия
И сполненных
Т аинств
А бсурда.
М озги

З акипевшие
В ычистит
Ё рш –
З абава
Дижурная
Ны нешних
М ачо.

Постскриптум;
Где оглобля там и хлыст,
Цыганочку забацать или твист.
            06. 06. 20.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 181

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 3.
Цыганочку забацать ли твист,
грудями чуть поклацать...
вон и свист,
разбойничий... но шелковист -
руками гармонист
2020-06-08 21:17:30
Софи И... как это возможно переварить "Руками не трогать"
2020-06-08 22:35:54
Интересная форма поэтического выражения. Напоминает апликацию.
2020-06-07 17:05:03
Для тренировки ума, забавная вещь, а будут ли последователи - вопрос. Есть папка "Перекаты" там совсем другое.Если там ознакомитесь с критическим обзором Ария Теко, поймёте в чём суть.
Любви и благодарности
2020-06-07 20:14:30
Хорошо, приму ваше приглашение. Буду свободнее, прочитаю.
2020-06-07 20:22:49
А есть ещё и такоеПравда немного
Хокку
КуК , КруК, КонтрактниК -
КуроК КарлиК - КудесниК
КлириК КаК КулиК
2020-06-07 20:29:00
Интересное хокку, что-то оно мне напоминает, но не могу вспомнить что.
2020-06-07 20:47:11
А такое
"ТанкисТ-ТракторисТ -ТокуеТ"
ТрепеТ ТрембиТ...ТоТ
ТермиТ - ТорТ, ТосТ ТиамаТ
ТуалеТ ТлееТ
2020-06-07 23:12:39
Отличная вещь, оригинальная. Таких хокку я ещё не встречал, хоть японская поэзия меня не очень привлекает. Так можно азбуку написать.
2020-06-07 23:18:12
Был бы соответствующий словарь
У япошек так не получится - суть иероглифы
2020-06-07 23:28:56
Всё в наших руках, главное захотеть.
2020-06-07 23:30:48
когда эмоций дивных сонм,
сметая на пути преграды,
вторгается в твой давний сон,
неся эпитеты наградой.
2020-06-07 06:53:06
баловать, хочу егО сегодня баловать
2020-06-07 06:58:02
баловать
бал (ковать)
бал (кровать)
2020-06-07 09:10:42

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Сказати, що вірш мені сподобався, все одно, що нічого не сказати!
Я в захваті! Дякую, Тетяно!

З повагою , Таїсія.
Рецензия от:
Таисия Бадиленко
2024-03-29 17:01:10
Доброго дня, Наталя Володимирівна! Держіть переклад:

КОРАБЛИИК

Той ранок таким був немислимо свіжим,
гойдались росинки вздовж стежки сильніше,
а поблизу хвіртки цвіли маргаритки,
і равлики грілись у ліжечку квітки.

А тут, по калюжі, так легко, відважно
в далекі краї плив кораблик безстрашно
із аркуша ще не старої газети,
в якій друкували поеми поети.

І сонце яскраве, і вітер попутний
вітрило оббризкали вмить перламутром,
Світилися в серці відрадні надії,
і ранок був свіжим, і купчились мрії.

--
Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться!
Рецензия от:
Лисич Валентина
2024-03-29 16:12:04
Така приємна подорож.

А це моє

Не промовляй "помовч, зажди"...
Авторский переклад - "Не говорите мне, потом"

Не промовляй "помовч, зажди".
Ти Прометей в коханні - любий,
У дотиках пульсують груди -
Трояндами тремтять з жаги.

Притулок пташкою знайти,
Росою - проліском багнета.
Здобуток бути назавжди
З козацьким - альфа та омега.

Ще вранці скелю віднайти
Де провокують в мріях хвилі -
Тотем* безодні на стриптиз -
чи в тім пророцтво від Сивіли.

В день судний скинути корсет -
Коханий мій - геть забобони.
Світ дивовижний без кордонів,
Приникшим біля стоп Скарлет.

Не промовляй "помовч, зажди"...

*Тотем* - в данному випадку Посейдон.
22. 02. 2022.


Не говорите мне потом
Потоком чувств, скользящих мимо,
Я женщиной хочу стать, милый,
Цветущей розой за окном,

Синицей в трепетной руке,
Сверкающей росой... Стихией,
Взрывной и павшей на рубеж,
Исполненной казачьей силы.

И полусонной на заре
Прибой послушать говорливый.
Концы ли в воду Пер-Лашез -
О нас в пророчестве Сивиллы:

В день судный скинуть на скамье
С любимым все свои невзгоды -
Сей жизни обнуляя коды,
Распятых в жаждущей Скарлет.

"Не говорите мне, потом"...
Рецензия от:
Сколибог Олег
2024-03-29 16:06:10
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.