Отсутствует

Автор: Владимир Мацуцкий
Тема:Исторические стихи
Опубликовано: 2018-03-30 16:43:30
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Жанна Д’Арк

Чи знесилена ти,
Жанна Д’Арк?
Чи спис не піднімеш,
чи меч – із картону?
Чи є ще той дар –
твій божественний дар:
втягти короля
на напірники трону.
Король ще розумний
і ходить в жиди,
і перст його там
помужнів для погрози.
Тобі він готує
одну із жердин –
багаття,
і юрод вже дрова підвозить.

О,  Д’Арк - полонянка,
життя – ешафот,
і кожен епіскоп –
то кат без сокири.
Твій янгол
над вогнищем,
плаче фагот,
іржуть
інквізитори віри.

То стисни на біль
бойовий кулачок,
і меч – вже до праці,
і серце –  в долоні.
Король – дурачок,
і народ – дурачок,
не ти –
а вони у полоні!

Молися,
щоб голос народу воскрес,
щоб ворог сконав у проклятті…
Тобі – так! – Тобі
донести той хрест,
і, може не бути
на ньому розп’ятій.


З історії Франції 1430-1431 ріку:

Вже ліври рахують у жида в шинку,
єпископ Кошон ще завзятіше в вірі.
Її продали англійцю-жидку
за десять тисяч золотих ліврів.

30 травня 1431 рік. Руан.
Площа старого ринку.
Королівський суддя подає знак сержантам.
Вони піднімаються на ешафот,
стягують Жанну і підводять до судді.
Він повинен оголосити свій вирок.
Але англійці так гучно виявляють
своє невдоволення затягуванням процедури,
що суддя нехтує цією формальністю
і одразу ж передає дівчину кату:
«Виконуйте свій обов’язок…»
О четвертій годині пополудні
вогнище догоріло.
Попіл і кістки кинули у Сену.
Говорили, що серця Жанни
вогонь не торкнувся.
Їй було 19 років.

Через 25 років (7 червня 1456 р.) справу Жанни Д’Арк
було переглянуто: карний вирок
оголосили судовою помилкою,
саму Жанну ВИЗНАЛИ  НЕВИННОЮ.

История cоздания стихотворения:

Присвячується героїчним жінкам України.

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 317

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 1.
Цікаві вірші, на жаль, заплямовані патологічним антисемітизмом.
2023-05-17 12:54:58
Нажаль, ви сприймаєте кожне згадування жидів, як образу євреїв, навіть тоді, коли про жидів згадується схвально. Крім того, в ті часи євреї себе називали жидами, в перекладі левами. Розслабтеся, слово «жид» це таке ж слово, як слова «кацап», «хохол», які (я впевнений) ви теж вживаєте. Я ніколи не був антисемітом, поезія виправдовує все, що є у словнику людей.
2023-06-09 20:18:46
Дуже вдячний за позицію до віршів.
2023-06-09 20:21:45
Тож ми можемо прийняти цей уривок: "Король ще розумний / і ходить в жиди". Але як не виправити цей уривок: "З історії Франції 1430-1431 ріку: / Вже ліври рахують у жида в шинку" ? Iсторії?? А як щодо вашого тексту про юдо-комунізм?
2023-08-16 15:10:13
Історичні твори треба сприймати з розумінням того часу, яке описується, тобто читачеві треба сприймати твір очима історика, а не очима шукача антисемітів. Я ніколи не був антисемітом, але завжди був на боці свого народу, і тим захищав себе. Так, я активний українофіл. Нажаль в Україні є люди, які сприймають українофілів, як антисемітів. Мабуть і Ви належите до їх числа.
2023-08-18 14:06:14
Я француз, єврей за походженням, перекладаю з української. Hе перекладаю вірші, в яких використовується слово " жид ", мені подобається вірш французько-польського Аполлінера "Марізібіль". Aле якщо він використав "жид", я б не хотів. Думаю, що поезія – це, зрештою, лише правильний вибір слів. Крім того, я вважаю, що теорія юдо-комунізму є формою антисемітизму. Подарунок!

« Марізібіль »

На Верхній вулиці в Кельні
Вона приходила й йшла ввечері,
Пропонувала всім усю миловидність,
Потім пила, втомившись, на тротуарах
Дуже пізно в однооких ресторанах.

Вона лежала на соломі
За червоною та рожевою скумбрією.
Він був євреєм и пах часником
І отримав її з Формози,
витягнув з публічного будинку в Шанхаї.

Я знаю людей усіх.
Вони не збігаються зі своїми долями,
Невизначені, як мертве листя.
Їхні очі – погано погашені вогні.

Гійом Аполлінер
Вільгельм-Альберт-Володимир Аполлінарій Костровицький
2023-08-20 11:15:06
Дякую за подарунок. Гарний переклад. Завжди радий людям, які своєю творчістю допомагають українському народу. Пишіть, успіхів Вам.
2023-08-20 16:45:28

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Спасибо, Александр! Добру - быть! И мир не за горами...
Рецензия от:
Ирина Венжега
2024-03-28 21:35:44
Жила - была однажды,
Прекрасная ЛЮБОВЬ.
Но предали невежды,
И лилась ЕЁ кровь.

А дальше, воскресала,
У всех кто полюбил.
Взамен, ни грош не брала,
С НЕЙ в счастье каждый жил!
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-03-28 21:24:32
Чудесно, словно песня.
Спасибо, Ира.
С теплотой и наилучшими пожеланиями к Вам.
Рецензия от:
Таня Яковенко
2024-03-28 21:09:39
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.