Автор: Оксана Бершадська
Тема:Философские стихи
Опубликовано: 2015-03-03 16:20:19
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Життя, мов вир, забиває мізки.
Робота, дім - і так знову й знов.
Буває, часу нема поїсти.
Мовчу вже навіть про ту любов.
Потрібно бігти кудись і мчати,
Робити справи свої й чужі.
Потрібно жити і ... виживати.
Кого хвилює, що там, в душі?
Хапаєш ротом прозорий кисень.
Маршрутка, поїзд чи що там ще?
І мрієш лиш про одне - здуріти
Або надійне знайти плече.
Я так сумую за рідним містом,
Де спокій, мир, де усі - свої;
Де тихо бродить моє дитинство
По вкритій снігом пухкій землі.
Де рік новий суне носа в шибку,
Стукоче пальцем в низький поріг.
Де хліб з олієм - маленька скибка -
А гріє душу міцніш за всіх.
Де стежка в`ється п`янким шафраном,
Лоскоче ноги шорсткий чабрець.
А на Різдвяний пахучий ранок
У сінях дрібно тремтить холодець.
Ще довго можна усе писати,
Плекати в серці думки й тепло.
Та треба... жити і виживати
Й губити вірші в гучнім метро...
История cоздания стихотворения:
Доброго дня, Наталя
Володимирівна! Держіть
переклад: КОРАБЛИИК Той ранок таким був немислимо свіжим, гойдались росинки вздовж стежки сильніше, а поблизу хвіртки цвіли маргаритки, і равлики грілись у ліжечку квітки. А тут, по калюжі, так легко, відважно в далекі краї плив кораблик безстрашно із аркуша ще не старої газети, в якій друкували поеми поети. І сонце яскраве, і вітер попутний вітрило оббризкали вмить перламутром, Світилися в серці відрадні надії, і ранок був свіжим, і купчились мрії. -- Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться! |
Рецензия от: Лисич Валентина 2024-03-29 16:12:04 |
Така приємна подорож. А це моє Не промовляй "помовч, зажди"... Авторский переклад - "Не говорите мне, потом" Не промовляй "помовч, зажди". Ти Прометей в коханні - любий, У дотиках пульсують груди - Трояндами тремтять з жаги. Притулок пташкою знайти, Росою - проліском багнета. Здобуток бути назавжди З козацьким - альфа та омега. Ще вранці скелю віднайти Де провокують в мріях хвилі - Тотем* безодні на стриптиз - чи в тім пророцтво від Сивіли. В день судний скинути корсет - Коханий мій - геть забобони. Світ дивовижний без кордонів, Приникшим біля стоп Скарлет. Не промовляй "помовч, зажди"... *Тотем* - в данному випадку Посейдон. 22. 02. 2022. Не говорите мне потом Потоком чувств, скользящих мимо, Я женщиной хочу стать, милый, Цветущей розой за окном, Синицей в трепетной руке, Сверкающей росой... Стихией, Взрывной и павшей на рубеж, Исполненной казачьей силы. И полусонной на заре Прибой послушать говорливый. Концы ли в воду Пер-Лашез - О нас в пророчестве Сивиллы: В день судный скинуть на скамье С любимым все свои невзгоды - Сей жизни обнуляя коды, Распятых в жаждущей Скарлет. "Не говорите мне, потом"... |
Рецензия от: Сколибог Олег 2024-03-29 16:06:10 |
Геннадий, мои овации Вам
и восторг. Великолепное стихотворение. Мира Вам, здоровья, добра, творческого вдохновения. |
Рецензия от: Таня Яковенко 2024-03-29 15:44:27 |
Іде вуйко Хрещатиком
- Приїжджа людина. Запитує у зустрічних: - А котра година? Перехожі пробiгають, Позиркують скоса. Той рук(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-03-25 09:59:39 |
Коли забув ти рідну мову
— яка б та мова не була — ти втратив корінь і основу, ти обчухрав себе дотла. Коли в дорогу ти збирався, каз(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-03-25 08:29:11 |