Нет статуса

Автор: Василий Климишин
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2015-04-03 11:22:23
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Маленький магазинчик

Маленький магазинчик
З великою вітриною.
Він дивиться на кожного,
Хто вулицею йде.
Маленький магазинчик,
Що названий “Садибою”,
В нім кожен щось для себе
Цікаве віднайде.
Він теплий і привітливий,
Коли надворі холодно.
Він віє прохолодою
На тебе у жару.
Весь час живими квітами
Його прилавок дихає
І іграшками різними
Він вабить дітвору.
Але найбільша цінність в нім -
Це не товар для побуту,
А люди, що товар тобі
З прилавка подають.
Тому що разом з ручкою,
Шампунем, чи лопатою
Вони тобі веселий, гарний
Настрій додають.
Його вогні у темряві
Дають тобі упевненість,
Говорять, що у вірному
Ти напрямку ідеш.
Маленький магазинчик,
Що названий “Садибою”,
Як всі малі, образиться,
Якщо ти не зайдеш.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 434

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 3.
Мені теж подобається, як Ви пишете.Пишіть.
2015-04-06 16:36:51
Якщо буде писатись, то обов'язково буду.
2015-04-06 17:14:56
Василю, а мені подобається! Така затишна у Вас Садиба).
Пішить,як на душу йде. Тільки Ви можете вирішувати, що і як писати. А все інше - метушня.))
2015-04-03 17:53:09
Дякую )))
2015-04-03 18:16:47
Василю, дуже прошу мене вибачити, але це не ваше - вірші писати українською мовою. Одразу відчувається, що вона чужа для вас, тому й вірщі виходять якісь недороблені, чи що, або дивнуваті...
2015-04-03 12:34:14

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Доброго дня, Наталя Володимирівна! Держіть переклад:

КОРАБЛИИК

Той ранок таким був немислимо свіжим,
гойдались росинки вздовж стежки сильніше,
а поблизу хвіртки цвіли маргаритки,
і равлики грілись у ліжечку квітки.

А тут, по калюжі, так легко, відважно
в далекі краї плив кораблик безстрашно
із аркуша ще не старої газети,
в якій друкували поеми поети.

І сонце яскраве, і вітер попутний
вітрило оббризкали вмить перламутром,
Світилися в серці відрадні надії,
і ранок був свіжим, і купчились мрії.

--
Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться!
Рецензия от:
Лисич Валентина
2024-03-29 16:12:04
Така приємна подорож.

А це моє

Не промовляй "помовч, зажди"...
Авторский переклад - "Не говорите мне, потом"

Не промовляй "помовч, зажди".
Ти Прометей в коханні - любий,
У дотиках пульсують груди -
Трояндами тремтять з жаги.

Притулок пташкою знайти,
Росою - проліском багнета.
Здобуток бути назавжди
З козацьким - альфа та омега.

Ще вранці скелю віднайти
Де провокують в мріях хвилі -
Тотем* безодні на стриптиз -
чи в тім пророцтво від Сивіли.

В день судний скинути корсет -
Коханий мій - геть забобони.
Світ дивовижний без кордонів,
Приникшим біля стоп Скарлет.

Не промовляй "помовч, зажди"...

*Тотем* - в данному випадку Посейдон.
22. 02. 2022.


Не говорите мне потом
Потоком чувств, скользящих мимо,
Я женщиной хочу стать, милый,
Цветущей розой за окном,

Синицей в трепетной руке,
Сверкающей росой... Стихией,
Взрывной и павшей на рубеж,
Исполненной казачьей силы.

И полусонной на заре
Прибой послушать говорливый.
Концы ли в воду Пер-Лашез -
О нас в пророчестве Сивиллы:

В день судный скинуть на скамье
С любимым все свои невзгоды -
Сей жизни обнуляя коды,
Распятых в жаждущей Скарлет.

"Не говорите мне, потом"...
Рецензия от:
Сколибог Олег
2024-03-29 16:06:10
Геннадий, мои овации Вам и восторг.
Великолепное стихотворение.
Мира Вам, здоровья, добра, творческого вдохновения.
Рецензия от:
Таня Яковенко
2024-03-29 15:44:27
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.