Отсутствует

Автор: Олександр Цвєтков
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2020-12-10 23:56:14
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

срывая маски что в стерне алеют

Борис Леонидович Пастернак

Гамлет

«эпиграф»- :     Или идти неспешно, ПО ПУТИ
цитат                Срывая маки, что в стерне алеют…
                         Да, ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ - НЕ ПОЛЕ ПЕРЕЙТИ.
                         Бывает, поле перейти сложнее.
                         опус   №24               
                         Конкурс АП проба пера «Намалюй словом»
                
Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далеком отголоске,
Что случится на моем веку.

На меня наставлен сумрак ночи
Тысячью биноклей на оси.
Если только можно, Aвва Oтче,
Чашу эту мимо пронеси.

Я люблю Твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идет другая драма,
И на этот раз меня уволь.

Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, все тонет в фарисействе.
Жизнь прожить — не поле перейти.
1946

Шановний(на) автор, Александр Цветков,
Запрошуємо Вас взяти участь у голосуванні конкурсу
"Намалюй словом". Поточні посилання на вірші розташовані у
верхньому лівому кутку Порталу

я участия в жюри конкурса не принял но свой отзыв о
голосовании оставил вот  такого содержания:

"с радостью проголосовал бы за Бориса Леонидовича но его
место уже оказалось занятым автором опуса №24 причем без
кавычек и упоминания на первоисточник
прошу модератора не удалять эту мою рецензию чтобы
уважаемые рецензенты хоть так могли определиться с автором
шедевра

модератор эту рецензию тут же удалил и сразу смотри ниже

АП Проба пера добавил(а) Ваc в свой Черный список
2020-12-10 23:32:38

ВИВАТ ФАНТАСТИЧЕСКОЙ ПОПУЛЯРИЗАЦИИ ПЛАГИАТА И
БЕСТАЛАННОГО ТЩЕСЛАВИЯ

История cоздания стихотворения:

2
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 256

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 1.
ЖИЗНЬ ПРОЖИТЬ – НЕ ПОЛЕ ПЕРЕЙТИ
Почну з того, що вважаю Вас, колего Олександр Цвєтков, дуже хорошим поетом. І от бачу, що Ви стали жертвою непорозуміння. А, може, не Ви, а якраз поки що невідомий нам автор конкурсного твору №24. Я так зрозуміла, що Ви запідозрили плагіат? Ви вважаєте, що вираз «Жизнь прожить – не поле перейти» винайшов Борис Леонідович Пастернак? До речі, це один з моїх найулюбленіших поетів. Але що стосується вислову, то це народне прислів’я, так звана, народна мудрість.
http://www.fraze.ru/index.php/poslovitsy-pogovorki/poslov-na-bukvu-j/zhizn-prozhit-ne-pole-pereiti
http://www.dds.edu.ua/ua/articles/2/slovo/2015/1558-zhyttya-prozhyty-ne-pole-perejty-2016.html
Таким чином, згаданий вислів не є чиєюсь інтелектуальною власністю і використовувати його може будь-хто. Борис Леонідович не перший і не останній, хто вставив ці слова у вірші. Вони дійсно мудрі і, як то кажуть, «образні». Ну от, наприклад https://stihi.ru/2012/10/11/970.
Використання народних прислів’їв, взагалі фольклору, прикрашає поезію, я вважаю. А Пастернак взагалі любив такий прийом. Є у нього, приміром, таке:
Глухая пора листопада,
Последних гусей косяки.
Расстраиваться не надо:
У страха глаза велики.
«У страха глаза велики» - теж не винахід поета, а народна приповідка. Брати її в лапки не обов’язково. Це вже «всесвітне надбання».
Звісно, дивно, що Ви, Олександре, не знали походження вислову «Життя прожити – не поле перейти», але, сподіваюся, тепер ні на кого не ображаєтеся і знімете з автора твору №24 всі підозри. А шановному автору конкурсного твору – моє шанування. Теж не ображайтеся. Це всього лиш непорозуіння, яке з’ясоване, сподіваюся. Успіху Вам у фіналі! Всім – нехай щастить! Всім – натхнення!
2020-12-11 01:28:58
Вітаю пані Тетяно, звісно мені добре відомо про прислів’я « жизнь пройти не поле перейти» , так саме, як і вам, людині, яку я щиро поважаю за поширення любові до слова, поезії і творчості. Гадаю, нам не варто продовжувати дискусію на тему авторства та першоджерельності віршів в конкурсі "Намалюй словом". Справа для мене полягає зовсім в іншій площині - я можу бути дуже паганим віршомазом і часто-густо саме так і відбувається, але я не можу заборонити своїй самості не реагувати - щиро і без лицемірства на захоплені вигуки читацько-графоманської авдиторії про «шедевральність" «віршика» на вісім рядків, із яких 2 рядки по путінскьки цап-царапнуті у Пастернака анонімним автором, який навіть не виділив цитату лапками. І зробив цей анонім це, я гадаю свідомо, адже саме запозичені із пастернаківського Гамлета, а не із словника прислів’їв російської мови слова справляють вразливе емоційне враження на читача - ніяке прислів’я або вислів народної мудрості не здатні на силу вразливості поетичного слова - ось проти чого виступає моя графоманська сутність - проти свідомого маніпуляторства та загравання із, нажаль, нещирою аудиторією. Погодьтеся зі мною хоча би в тому, що людина, яка щиро вірить в свій поетичний дар та висуває свої таланти на публічний конкурс, вочевидь, розраховуючи на перемогу, не має внутрішнього права використовувати такі прийомчики, тим більше, добре розуміючи, що більшість так званих рецензентів навіть не здатні задуматись про предмет нашої дискусії і, в захваті від емоційного впливу рядка «жизнь пройти не поле перейти - поле иногда сложнее», потішать автора емоційного плагіату скромною оцінкою - шедевр. Пробачте за відвертісь та можливі грампомилки, не перечитую. Доброї ночі. Олександр Цвєтков.
2020-12-11 02:04:19
і я впевнений що справа модератора літературного портала не тільки заохочувати авторів до літуратурного конкурсу призовими баллами а допомогати цим авторам в якості доброзичливого редактора або критика, звертаючі увагу принаймі на необхідніть дотримання загально відомих правил публікації віршів і в разі використання у авторському творі цитат відомих поетів або навіть народної мудрості радити конкурсантам ставити запозичені рядки в лапки та/або робити ремарку - Пастернак або - народна мудрість… навіть в такому яскравому емоційному творі на 8 строк із двома запозиченими, як в опусі №24
2020-12-11 02:14:07
Вибачте, шановний, Ваша "порада" надто схожа на "наїзд", а подальша відповідь – на реакцію потривоженого самолюбства. Певно, Ви надибали у інтернеті на сторінку https://ru.citaty.net/tsitaty/1956737-boris-leonidovich-pasternak-zhizn-prozhit-ne-pole-pereiti/ й повірили тим, хто її склав. Нажаль, чим далі, тим ретельніше доводиться перевіряти інформацію зі світової павутини – часто-густо матеріали готують люди, що не мають відповідної кваліфікації, а то й відверто безграмотні.

Стосовно оформлення розділовими знаками прислів'їв та приказок у російській мові діють такі правила:

1. Пословицы можно оформить как прямую речь, если им предшествуют слова КАК ГОВОРИТСЯ, КАК В НАРОДЕ ГОВОРЯТ, НЕ ЗРЯ ГОВОРЯТ и т.п.
Не зря в народе говорят: «Привередливая ворона и сокола осудит».
2. С большой буквы в кавычках пословицы пишутся, если есть родовое слово (пословица, поговорка):
Он вспомнил поговорку «Не все коту масленица». Пословица «Семеро одного не ждут» по-прежнему актуальна.
3. Если такого слова нет, верно написание с маленькой буквы без кавычек:
Жалею, что не все коту масленица. Я так и знал, что семеро одного не ждут.

У останньому випадку розділові знаки означають, що автор вважає, що це прислів'я знають всі.
Порівняйте: аналогічна норма діє для оформлення комами порівнянь і не діє, якщо порівняння є сталим словосполученням.
2020-12-11 03:51:57
«как далеки были декабристы от/до народа» До чого тут ваші цитати про розділові знаки коли мова ведеться про пихатість чи фанаберство - хочете справити враження на читатчів в умовах конкурса - творіть власний емоційне враження а не викорстовуйте класичну але заяложену цитату. Якщо не здатні викликати у читача емоцію чи борони боже думку у відповідь - використовуйте вікіцитатнік для самоспоживання і не ганьбіть себе в публічному світі. У Пастернака : « и не отвратим конец пути …. жизнь прожить не поле перейти», у конкурсанта « По пути… да жизнь пройти не поле перейти» хто від цієї "знахідки» конкурсанта має окріпом цюняти ? я - ви - модератор - хто, де тут власний погляд автора, якщо модератора влаштовує, що більшість рецензентів на цей «твір» використовує епітети «шедевр» то мені шкода не зарівень освіченості та поверхневого сприйняття поезії публікою, а відсутність рівня самокритичності і самовідданості модератора який навіть не хоче задуматись над фактом прийому на конкурс "авторської" роботи побудованої на 25% відсотків із видомої цитати. Шкода. Але схоже що акустика в пустелі кращою ніколи не стане і демократично-більшовистська більшість свого не віддасть навіть на сайті української поезії. Даруйте що потурбував. З найкращими, Олександр
2020-12-11 04:26:43
Давайте не будемо голосувати пакетом. Мухи – окремо, котлети – окремо.
Так я й писав стосовно котлет (тобто оформлення творів) – реагував на Ваш допис від 2020-12-11 02:14:07. Мені б не хотілося, щоб на основі Вашого допису люди мали хибне уявлення з цього приводу.

Що ж стосовно мух – реакції на конкретний твір, то в мене її й немає. Так вийшло, що у розгляді творів цього конкурсу й голосуванні я не приймаю участі. Сподіваюсь, поетична спільнота з цього приводу не дуже плаче, бо я зануда... У творі №25 я б звернув увагу на наголос у слові "или", але то вже мої власні таргани – на боці автора сам Пушкін (він собі теж таке дозволяв). Ви цитуєте Пастернака : «и не отвратим конец пути …. жизнь прожить не поле перейти», а у творі маємо : «Или идти неспешно, по пути // Срывая маки, что в стерне алеют… // Да, жизнь прожить – не поле перейти.» Навіть рими різного типу (іменник/дієслово та прислівник/дієслово), криміналу немає, використовувати приказки у віршах не є виключним правом Пастернака, та й тема конкурсу викликає відповідну асоціацію...

Чогось Вам подобається кривдити маленьких. Так, тут всього 8 рядків, й один з них повторює приказку. Але та приказка лише є фоном для думки автора – цитати з Пастернака тут немає. А що твір маленький... Шість рядків віршика про зайчика, що вийшов погуляти, знають всі, а от інші 5 томів Ф.Міллера – лише літературознавці. John Harington взагалі ввійшов у світове поетичне надбання двома рядками... Так що розмір – не критерій.
2020-12-11 14:06:07
Навздогін: пошукав ще "плагіаторів" – дав запит Google «"Жизнь прожить — не поле перейти" стихи».
Google видав 66 300 результатів. Тобто сотні поетів використовують це прислів'я. Я й засумнівався. Пройшовся віршами – всі такі різні... А ось ці

https://stihi.ru/2018/10/19/2612 - Н.Преснякова
https://www.chitalnya.ru/work/1585150/ - Г-А.Савина
https://russianpoetry.ru/stihi/poyemy/zhizn-prozhit-ne-pole-pereiti.html - Г.Никифоров

використовують ту ж риму, що й Б.Пастернак.
Однак раніше за всіх (з помічених мною) встиг такий собі Олексій Апухтін – ще в 1874-у році написав вірша з рядком «Жизнь пережить — не поле перейти!» Всього 4 (чотири) рядки, й теж йому (як і героїні конкурсного вірша) важче поле перейти, й це вже півтораста років друкують...
Що ж тепер – будемо й на Пастернака заводити справу з порушення копірайтів, чи дозволимо авторам використовувати прислів'я, як їм заманеться – у довільному контексті, у лапка́х й без лапо́к?
2020-12-11 23:57:47

https://content-watch.ru/text/

№24
Её порыв стремительней, чем бег,
И если б в силу превращалась воля,
Она б могла и день, и год, и век
Легко нестись по скошенному полю.
Или идти неспешно, по пути
Срывая маки, что в стерне алеют…
Да, жизнь прожить – не поле перейти.
Бывает, поле перейти сложнее.

Уникальность текста: 12.6%

показать все совпадения
Адрес страницы Сколько совпало Совпадения
https://www.stihi.in.ua/avtor.php?author=52016&poem=360504 87.4% показать
http://fraze.ru/index.php/poslovitsy-pogovorki/poslov-na-bukvu-j/zhizn-prozhit-... 19.1% показать
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/2688041-chto-za-fraza-zhizn-prozhit-ne-... 18.1% показать
https://rustih.ru/boris-pasternak-gamlet/ 18.1% показать
https://otvet.mail.ru/question/57559191 18.1% показать
https://znanija.com/task/17803439 18.1% показать
https://lit.ukrtvory.ru/kak-vy-ponimaete-vyskazyvanie-zhizn-prozhit-ne-pole-... 18.1% показать
2020-12-12 10:24:35
Ну и что? content-watch.ru - это сервис для проверки интернет-контента. Зна́чимые оценки получите на текстах из тысяч символов. Чем меньше текст - тем меньше у него шансов быть уникальным. А тут ещё тема, над которой упражнялись сотни поэтов (поэтому лично меня конкурс не заинтересовал), публиковались тематические сборники, проводились конкурсы и чтения...
Стихотворение не оригинально, но размахивать словом "плагиат" вряд ли сто́ит.
2020-12-12 12:35:28

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
якраз учора дивився відео подорожі Чорнухінським районом Полтавщини, ці покинуті хати, зарослі кропивою та деревами. подібні почуття від вашого вірша. дякую, дуже тонко і сумно.
Рецензия от:
Захар Зінзівер
2024-04-29 20:18:16
Не нужно, тёте Софе - "делать мозг"
хоть по чуть чуть, хоть чайной ложкой
Одесско-Харьковский прононс
у синагоги.... понемножку...

Наши города, это от части роднит... Спасибо, отличный стих...
Рецензия от:
Юрий Шкляревский
2024-04-29 19:53:28
Чомусь згадав історію про старого актора, який сам собі писав листи, бо більше йому ніхто не писав.
Однак, на ваш вірш, Таню, відгукнулося чимало читачів.
Значить, писати треба.
Рецензия от:
Руслан Деркач
2024-04-29 19:49:27
На форуме обсуждают
Рок, це те, без чого мені дуже важко. Завжди слухаю. А якщо сил замало - навушники, на повну і... батарейки заряджаються.)(...)
Рецензия от:
Молчаливая
2024-04-29 14:55:02
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.