Число 28. Як знищували українську мову / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Автор: АП О. Доброва, Т. Лавинюкової "Поет-Художник"
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2015-11-30 16:30:00
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
АП «Поет – Художник»
25.РОБЕРТ БРАУНІНГ – АНДРЕА дель САРТО
Дорогі друзі, знайомі і незнайомі! АП «Поет-Художник» продовжується.
Нагадаю, що АП «Поет-Художник» - не про художників, а про поетів, котрі пишуть про
художників, їх твори та знаходять джерело натхнення у творчості художників. Але якщо поезія
покличе вас подивитися оригінали чи репродукції картин, прочитати про авторів, переглянути
фільми - то це теж є метою АП.
Цей випуск АП «Поет-Художник» знайомить з поетичним портретом італійського художника
Андреа дель Сарто, створеним видатним англійським поетом Робертом Браунінгом. Думаю, гості
АП «Поет-Художник» самі захочуть більше дізнатися і про поета, і про художника. Все ж розкажу
трохи про обох.
Роберт Браунінг (1812-1889) був одружений з відомою англійською поетесою Елізабет Баррет
(1806-1861). Через слабке здоров’я дружини подружжя на вимогу лікарів виїхало до Італії. Там
Браунінг вивчав пам’ятки живопису та архітектури епохи Відродження, якими захоплювався і
раніше. Це знайшло відображення у його поезії. В Італії Браунінг писав переважно драматичні
монологи, написані "білим віршем", які увійшли до збірки «Чоловіки і жінки». Драматичний
монолог являв собою своєрідний психологічний етюд і надавав поету можливість відокремити
героя від автора, тим більше що героями монологів часто виступали реальні історичні фігури.
Його монологам властиве прагнення передати складність внутрішнього світу людини.1855-го року
поет написав два монологи, які він вклав у вуста художників: «Фра Ліппо Ліппі» та «Андреа дель
Сарто». Обидва твори мають значний обсяг. Тут наводиться у скороченні другий з них.
Розказують, що якось брат Елізабет Баррет-Браунінг попросив Роберта показати йому автопортрет
Андреа дель Сарто з дружиною Лукрецією. Поет не знайшов картини, але приніс через деякий
час драматичний монолог, у якому розкрив психологічний «портрет» художника та його взаємини
з коханою дружиною. Відомості про життя Андреа дель Сарто Браунінг взяв з книги Джорджо
Вазарі (1511-1574) "Життєописи найбільш знаменитих живописців, ваятелів, зодчих".
Як ілюстрацію до 25-го випуску АП «Поет-Художник» я взяла найбільш відому «Мадонну з
гарпіями», написану Андреа дель Сарто 1517-го року для церкви Сан Франческо у Флоренції.
Вона зберігається у Флоренції в галереї Уффіці. Моделлю для цієї картини послужила саме
Лукреція. Назва картини пов'язана з дивними крилатими істотами, висіченими у високому рельєфі
на постаменті. Вважалося, що це гарпії - чудовиська з грецької міфології, птахи з головами жінок.
Але швидше за все це зображення сарани з Апокаліпсиса, на що вказує і постать праворуч Івана
Євангеліста, в одкровенні якого сказано: «І з диму вийшла сарана на землю, і дано їй міць, як
мають міць скорпіони земні» (Об'явлення, 9: 3). Зобразивши Богоматір, що стоїть над символами
прийдешніх лих, художник підкреслив її роль рятівниці праведних.
АНДРЕА ДЕЛЬ САРТО ПО ПРОЗВИЩУ «БЕЗУПРЕЧНЫЙ ЖИВОПИСЕЦ»
(Фрагменты)
Ну, полно, больше ссориться не надо,
Лукреция моя; стерпи хоть раз.
Присядь, и все, как пожелаешь, будет.
Лицо ко мне повернуто, а сердце?
Я выполню заказ, который даст
Друг друга твоего, не беспокойся —
То, что захочет он и как захочет,
В срок установленный и не торгуясь,
А деньги в эту маленькую ручку
Вложу, когда она моей коснется,—
Да? Нежно? Все исполню, дорогая,
Но завтра! Я сильнее устаю,
Чем ты подумать можешь, а сегодня
Сильней обычного, и мне сдается,—
Прости меня, — что если посидеть нам
Здесь, у окна, рука в руке, смотря
На Фьезоле так с полчаса, и думать,
Как любящим супругам, об одном,
И тихо-тихо вечер скоротать,
То завтра я за труд могу приняться,
И свеж и весел. Сделаем попытку.
А завтра будешь рада ты сама!
Твоя рука — что женщина, моя же —
Мужское сердце, что ее вместило.
Не зря ты время тратишь: посиди
Для всех пяти заказанных картин —
И сэкономим на модели… Так!
Так выгляди — прекрасная змея,
Что, за кольцом кольцо, склубилась плавно!
Зачем безукоризненные уши
Ты проколола даже для серег?
Как хороша луна! И мне и всем
Она принадлежит — любой считает
Ее своей, и все ж ничья она,
Хотя мила… Ага, ты улыбнулась?
Ну, вот, моя картина и готова,
Вот что гармонией зовет наш цех!
Все тонет в серебристо-серой дымке,
Все в сумерках — и мы с тобою тоже.
Точь-в-точь такая ты, как в дни, когда
Гордилась мною (что давно прошло),
А я совсем, как сумерки, поблек.
Все тускло: молодость, мечты, искусство —
Как очертанья Фьезоле вдали.
…………………….
Когда б ты каждый день со мной сидела,
Я лучше бы писал, ты понимаешь?
Ну, то есть больше получал бы денег
И больше бы дарил тебе. Темнеет,
Вон первая звезда. Морелло скрылся.
При фонарях дозора видно стену,
И вдалеке заухали сычи.
Ну, милая, вернемся от окна
В наш грустный дом, что для веселья сложен.
Бог справедлив. Простит Франциск, быть может:
Я ночью от мольберта отведу
Усталый взгляд, и кажется, что стены
Светиться начинают, кирпичи
Как будто гневным золотом сверкают —
Тем золотом, что их скрепило здесь!
Давай любить друг друга. Ты уходишь?
Опять пришел кузен? И ждет снаружи?
Тебя он хочет видеть — без меня?
Он снова проигрался? Денег надо?
Поэтому ты улыбалась? Что ж,
Купи меня улыбками! Еще
Найдется у тебя? Рука, и глаз,
И сердца часть еще при мне остались,
Трудом живу я, — сколько стоит он?
Я заплачу за прихоть. Но позволь
Побыть с тобою вместе дотемна —
В безделье, как считаешь ты, — мечтая,
Как написал бы, возвратясь в Париж,
Еще одну картину, лик мадонны —
Не твой на этот раз! А ты могла бы
Услышать их, — ну, Аньоло, конечно,—
Как он судил мой труд, чего он стоит.
Согласна? Верь, твой друг доволен будет:
Готов я выполнить его заказы,
Портрет шутя доделаю, — да, да,
А заворчит он — что-нибудь еще
Ему подкину, и довольно будет,
Чтоб выручить кузена. А вдобавок,
Что лучше и что мне важней всего,
Тебе на брыжи дам тринадцать скуди!
Ты рада, милая? Но он-то, он, кузен!
И чем тебе он полюбился?
Я нынче безмятежен, как старик.
Жалею о немногом, перемен
Совсем не жажду. Прошлое прошло,
Так для чего еще менять что-либо?
Проступок мой перед Франциском? Правда,
Его я деньги взял, в соблазн я впал,
Дом этот выстроил, грешил — и все тут.
Родители мои в нужде скончались —
А сам-то был богат я? Ты же видишь,
Как богатеют! Каждому свое.
Они ведь нищими и родились,
И жили, и скончались. Я трудился
За плату жалкую. Пусть сын хороший
Попробует, как я, картин две сотни
Создать! Есть, право, в чем-то равновесье,
Ведь я сегодня был тобой любим.
С меня достаточно. Чего ж еще?
Одну возможность — в царствии небесном,
Быть может, ангел выделит четыре
Стены: для Леонардо, Рафаэля,
И Микель Аньоло, и для меня,—
Они все холосты и побеждают,—
Но у меня Лукреция! Я выбрал.
Кузен свистит! Ступай, любовь моя.
© Роберт Браунинг 1855
© Владимир Рогов перевод
История cоздания стихотворения:
Роберт Браунінг (англ. Robert Browning, 7 травня 1812 – 12 грудня 1889) — англійський поет.
Андре́а Дель Са́рто (Вануччі Франческо) (16 липня 1486, Флоренція, Флорентійська республіка —
1530,Флоренція, Флорентійська республіка) — італійський художник епохи Відродження,
представник флорентійської школи Високого Відродження, один з портретистів свого часу. Ним
створені монументальні, величні вівтарні картини («Мадонна з гарпіями», 1517), фрескові цикли
у флорентійських монастирях. Народився у місті Флоренція. Навчався у художника П'єро ді
Козімо. Але значно більший вплив на становлення художньої манери Андреа дель Сарто мали
твори Леонардо да Вінчі, Фра Бартоломео, Мікеланджело. На запрошення короля Франції
Франциска I у 1518–1519 рр. працював у Парижі.
Замечательное стихотворение, Михаил! Мне понравилось. Образно, поэтично, чувственно! Молодец! |
Рецензия от: Юрий Тригубенко 2024-04-27 08:30:05 |
Вечная память! |
Рецензия от: Анна Степанюк 2024-04-27 08:05:40 |
Чудова казка! +! |
Рецензия от: Анна Степанюк 2024-04-27 07:56:59 |
Люблю рок-музику. Люблю
слухати Фреді Меркурі.
Обожнюю Believer. Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". Я неадекватна людина, т(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-04-25 11:58:28 |
Most Popular Rock Songs
On YouTube 1 Passenger | Let Her Go 3.7B 2 Imagine Dragons – Believer 2.6B 3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...) |
Рецензия от: Серж Песецкий 2024-04-23 23:49:15 |