"Українців можна приспати, надурити, але неможливо залякати". 10 цитат братів Капранових / АП Т. Лавинюкової. "Важлива подія" / |
Число 27. Як свиня на небо гляне. Десять цікавих українських фразеологізмів / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
|
Автор: Сергей Андрейченко
Тема:Песни
Опубликовано: 2020-09-07 11:20:29
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Видеофайл песни на моём канале
в ютубе:
https://youtu.be/eLmy3q2fehY
Но почему меня не лечит время
Ведь столько дней прошло с той чёрной ночи
Когда, захлопнув дверь, ушла ты в темень
А рана заживать никак не хочет
Зачем звонишь, когда почти уснули
Воспоминания о минувшей боли
Мы календарь с тобой перевернули
Так дай мне право жить своей судьбою
Не сыпь мне соль на рану, не говори навзрыд
Не сыпь мне соль на рану, она еще болит
Не сыпь мне соль на рану, не говори навзрыд
Не сыпь мне соль на рану, она еще болит
Когда-нибудь еще раз позвонишь мне
И я, чтоб мы с тобою стали квиты
Тебе отвечу, знаешь, третий лишний
Быть может, полоснув по ране бритвой
Зачем звонить, когда почти уснули
Воспоминания о минувшей боли
Мы календарь с тобой перевернули
Так дай мне право жить своей судьбою
Не сыпь мне соль на рану, не говори навзрыд
Не сыпь мне соль на рану, она еще болит
Не сыпь мне соль на рану, не говори навзрыд
Не сыпь мне соль на рану, она еще болит
Не сыпь мне соль на рану, не говори навзрыд
Не сыпь мне соль на рану, она еще болит
Не сыпь мне соль на рану, не говори навзрыд
Не сыпь мне соль на рану, она еще болит
Не сыпь мне соль на рану, не говори навзрыд
Не сыпь мне соль на рану, она еще болит
История cоздания стихотворения:
Песня записана 6 сентября 2020 года.
Решил записать и эту песню, которая
была весьма популярна в исполнении
Вячеслава Добрынина.
Видеофайл песни на моём канале
в ютубе:
https://youtu.be/eLmy3q2fehY
Чудово написано, Оксано! Справжня філософія! Натхнення тобі та гарного дня! |
Рецензия от: Сергей Андрейченко 2024-04-19 05:24:07 |
Прекрасний вірш, Світлано! Гарного Вам дня! |
Рецензия от: Сергей Андрейченко 2024-04-19 05:19:52 |
Важко навіть сказати,
який текст первинний. Це
означає, що авторський
переклад дуже
досконалий. Дякую, Володимире. |
Рецензия от: Руслан Деркач 2024-04-19 04:38:13 |
У одних голова на
двери, И ученье про мертвого плотника Разжигает страсти внутри, Не понять им простого работника, Восхищённого с фузом гитарой...(...) |
Рецензия от: Атеист 2024-04-17 22:27:42 |
Хеви металл! Всем
привет! Драйва лучше в мире нет! Вот послушай-ка Accept Сразу станет меньше лет! У фанатов AC/DC До сих пор в порядке писи!(...) |
Рецензия от: Владимир Ярош 2024-04-13 16:14:51 |