Додатковий 16. "А небо в зорях" на вірш Ніни Трало / АП творчої групи - Злива / |
Число 28. Як знищували українську мову / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
|
Автор: Инна Чехова
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2018-10-26 07:09:47
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
І не велика, певно, в серці рана,
лише свинцева крапля бойова.
Але цей погляд дивний швидко тане,
мов гасне перша зірка дорога.
І руки ці, що батогом повисли,
впіймати ще останню прагнуть мить.
І в грудях голих, як в тенетах хриплих,
мов рветься птахом, плутається крик.
Це дика біль, яка межує з щастям,
і з міражем, і з променем зорі.
А вітер лиже хтивістю зап'ястя
і вже згасає холодом в імлі.
І ніби ти лежиш в самій нірвані,
в крові між вицвілих сухих ковил.
Душею ти десь в неба океані,
а тілом тут, затримуючи пил.
Цей погляд зовсім і не твій, не мертвий,
морозний, місячний і сніговий.
Ім'я життєве на скрижалях стерто.
Зірок прощання, плач, над полем вий.
Рай не чекає, брама прикипіла.
В іржі століть замок і не зіб'єш.
І грають не для тебе вже свирілі,
вже не для тебе...
поміж хмар ідеш...
Оригінал.
"идешь средь облаков".
и не такая же большая в сердце рана. всего лишь пуля, каплею свинца, но что-то взгляд туманится. так странно, как будто гаснет первая звезда.
и руки. эти руки виснут плетью, стремясь успеть поймать последний миг. и грудь распахнута. и рвутся хрипом сети, в которых, птицей, путается крик...
и эта боль, граничащая счастьем с лучом зари. с уходом в миражи. а ветер лижет похотью запястья. и угасает. холодом любви.
и ты лежишь, почти в самой нирване. и кровью сохнет выцветший ковыль. душею где-то в неба океане. а телом здесь, задерживая пыль.
и этот взгляд. не твой. но и не мертвый. такой морозный. лунный. снеговой.
лишь имя жизни на скрижалях стерто. над полем боя звезд прощальный вой.
а рай не ждет. ворота прикипели. замок покрылся ржавчиной веков. не о тебе звучат в саду свирели.
не о тебе...
идешь средь облаков.
История cоздания стихотворения:
Дуже сподобався і вразив мене вірш Муэдзина.
Вирішила спробувати перекласти українською, якщо не буде заперечувати сам автор.Щиро вдячна.
Неймовірні відчуття. Дуже сподобалось. Дякую щиро авторці та групі.Прекрасне поєднання талантів. Успіхів Вам, миру і натхнення. |
Рецензия от: Инна Чехова 2024-04-25 13:03:52 |
Чудовий вірш. Так воно і є. |
Рецензия от: Артем Бєлєвцов 2024-04-25 12:31:40 |
А я тоже такая, рву без оглядки. ЛГ тёплый и добрый человек, завидую. Сержик, стихо понравилось. Н |
Рецензия от: артемия 2024-04-25 12:27:45 |
Люблю рок-музику. Люблю
слухати Фреді Меркурі.
Обожнюю Believer. Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". Я неадекватна людина, т(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-04-25 11:58:28 |
Most Popular Rock Songs
On YouTube 1 Passenger | Let Her Go 3.7B 2 Imagine Dragons – Believer 2.6B 3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...) |
Рецензия от: Серж Песецкий 2024-04-23 23:49:15 |