Отсутствует

Автор: Валерий Масагор
Тема:Басни
Опубликовано: 2018-06-03 10:36:03
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Бджола і Муха

(байка)

Завітала якось Муха, в гості до Бджоли.
-"Ви повільні, - каже, - дуже, начеб-то воли.
Наче й крутитесь, в роботі, тільки щось не так,                    
Дуже солодко у роті й не шарман на смак.
Дуже мудро все і хитро: матки, трутні, віск...
Не второпать без півлітри, в чім, скажи, тут зиск?"

І сказала роботяща, втомлена Бджола:
-"Як би я була ледаща - дня б не прожила!
Як би їла так, як мухи, те, що хтось вже їв...                
То пішли б без медовухи гості хазяїв.
І цвіли б сади без плоду - наша в тім вина.
Це у вас цукерки в моді, лише із...лайна!"

       (мораль)

Тут, в кінці, й мораль пристала:
Не мийте тим кості,
Якщо часом завітали
Ви до когось в гості.

02.06.2018р.

В.Масагор.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 1094

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 5.
Всё верно. Вдохновения Вам!
2018-06-03 22:42:07
Спасибо, Михаил!!!
2018-06-04 10:10:42
Валерий, браво! Басня просто шикарная! БлагоДарю!
2018-06-03 22:11:30
Большое спасибо, Василина!!!
2018-06-04 10:11:13
Я прийшов до тебе в гості,
Радий, ти не на погості,
З гумором складаєш байки
Та не хочеш чути лайки!
:)))
2018-06-03 18:06:40
Спасибо, Витя!!!
2018-06-04 10:11:48
Было такое про ворона, питающегося падалью и живущего 300 лет, и про орла, который питается свежей плотью и живёт недолго. Здесь о другом, но тоже интересно. Удачи!
2018-06-03 17:49:41
Спасибо, артемия!!!
2018-06-04 10:12:33
2018-06-04 17:14:40
Не переношу пліток, осудів і пустого базікання. Мудра байка.
Дякую, Валерію!
2018-06-03 17:40:37
Спасибо большое, Лариса!!!
2018-06-04 10:13:04
2018-06-04 15:02:03

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Доброго дня, Наталя Володимирівна! Держіть переклад:

КОРАБЛИИК

Той ранок таким був немислимо свіжим,
гойдались росинки вздовж стежки сильніше,
а поблизу хвіртки цвіли маргаритки,
і равлики грілись у ліжечку квітки.

А тут, по калюжі, так легко, відважно
в далекі краї плив кораблик безстрашно
із аркуша ще не старої газети,
в якій друкували поеми поети.

І сонце яскраве, і вітер попутний
вітрило оббризкали вмить перламутром,
Світилися в серці відрадні надії,
і ранок був свіжим, і купчились мрії.

--
Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться!
Рецензия от:
Лисич Валентина
2024-03-29 16:12:04
Така приємна подорож.

А це моє

Не промовляй "помовч, зажди"...
Авторский переклад - "Не говорите мне, потом"

Не промовляй "помовч, зажди".
Ти Прометей в коханні - любий,
У дотиках пульсують груди -
Трояндами тремтять з жаги.

Притулок пташкою знайти,
Росою - проліском багнета.
Здобуток бути назавжди
З козацьким - альфа та омега.

Ще вранці скелю віднайти
Де провокують в мріях хвилі -
Тотем* безодні на стриптиз -
чи в тім пророцтво від Сивіли.

В день судний скинути корсет -
Коханий мій - геть забобони.
Світ дивовижний без кордонів,
Приникшим біля стоп Скарлет.

Не промовляй "помовч, зажди"...

*Тотем* - в данному випадку Посейдон.
22. 02. 2022.


Не говорите мне потом
Потоком чувств, скользящих мимо,
Я женщиной хочу стать, милый,
Цветущей розой за окном,

Синицей в трепетной руке,
Сверкающей росой... Стихией,
Взрывной и павшей на рубеж,
Исполненной казачьей силы.

И полусонной на заре
Прибой послушать говорливый.
Концы ли в воду Пер-Лашез -
О нас в пророчестве Сивиллы:

В день судный скинуть на скамье
С любимым все свои невзгоды -
Сей жизни обнуляя коды,
Распятых в жаждущей Скарлет.

"Не говорите мне, потом"...
Рецензия от:
Сколибог Олег
2024-03-29 16:06:10
Геннадий, мои овации Вам и восторг.
Великолепное стихотворение.
Мира Вам, здоровья, добра, творческого вдохновения.
Рецензия от:
Таня Яковенко
2024-03-29 15:44:27
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.