Нет статуса

Автор: Рауль
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2019-08-10 20:48:42

Совершенство размыто

Здесь можно послушать эту тему в моём исполнении: https://www.realrocks.ru/holland/music/1744013/

Совершенство размыто акварельною кистью.
Для одних оно дерево ярко зелёное,
Для других - пожухлые жёлтые листья,
Что опали с берёз, платанов и клёнов.

Кто-то видит пирожные, кто-то какашки.
Каждый видит своё в этой мутной картине.
Тот по небу летит в свежей белой рубашке,
Этот вязнет в болоте, во ржи, в бурой тине.

Нет отчётливых линий цвета и граней.
Нет контрастов, одни лишь размытые формы.
Каждый видит своё на мутном экране,
От полного штиля, до сильного шторма.

Стёрты границы желаний, стремлений,
Кто с милым личиком, кто с наглой рожей.
Тот видит смысл в безделии и лени,
Этот мечтает работать как лошадь.

В Совершенстве у каждого собственный гуру,
Он доверяет ему без сомнения.
Для одних он кумир, для других, он окурок.
Сколько людей, столько же мнений.

К совершенству стремятся шагая по трупам,
По головам, наступая на уши
К славе рвутся не редко лишь наглые/грубые,
Они совершенны, они в этом лучшие.

Мнений полярность нас вновь окрыляет,
Нас вдохновляет, разнит/единит,
Прочно срослись со своими ролями,
Тот под софитами, этот в тени.

Совершенство - понятие столь относительное,
Можно о нём писать и писать.
Можно о нём сказать приблизительно,
Можно в подробностях рассказать.

Вот, полвселенной избороздили
И наблюдать за этим - блаженство.
Совершенствуют практику, методы, стили
В поисках смысла и совершенства.

Совершенство зачем, для чего, что за бредни?
Всем наврали и ты не ищи здесь морали.
Ни к чему хорошО, всегда делай срЕдне,
Делай так чтобы это потом не украли.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 170

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 0.

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Доброго дня, Наталя Володимирівна! Держіть переклад:

КОРАБЛИИК

Той ранок таким був немислимо свіжим,
гойдались росинки вздовж стежки сильніше,
а поблизу хвіртки цвіли маргаритки,
і равлики грілись у ліжечку квітки.

А тут, по калюжі, так легко, відважно
в далекі краї плив кораблик безстрашно
із аркуша ще не старої газети,
в якій друкували поеми поети.

І сонце яскраве, і вітер попутний
вітрило оббризкали вмить перламутром,
Світилися в серці відрадні надії,
і ранок був свіжим, і купчились мрії.

--
Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться!
Рецензия от:
Лисич Валентина
2024-03-29 16:12:04
Така приємна подорож.

А це моє

Не промовляй "помовч, зажди"...
Авторский переклад - "Не говорите мне, потом"

Не промовляй "помовч, зажди".
Ти Прометей в коханні - любий,
У дотиках пульсують груди -
Трояндами тремтять з жаги.

Притулок пташкою знайти,
Росою - проліском багнета.
Здобуток бути назавжди
З козацьким - альфа та омега.

Ще вранці скелю віднайти
Де провокують в мріях хвилі -
Тотем* безодні на стриптиз -
чи в тім пророцтво від Сивіли.

В день судний скинути корсет -
Коханий мій - геть забобони.
Світ дивовижний без кордонів,
Приникшим біля стоп Скарлет.

Не промовляй "помовч, зажди"...

*Тотем* - в данному випадку Посейдон.
22. 02. 2022.


Не говорите мне потом
Потоком чувств, скользящих мимо,
Я женщиной хочу стать, милый,
Цветущей розой за окном,

Синицей в трепетной руке,
Сверкающей росой... Стихией,
Взрывной и павшей на рубеж,
Исполненной казачьей силы.

И полусонной на заре
Прибой послушать говорливый.
Концы ли в воду Пер-Лашез -
О нас в пророчестве Сивиллы:

В день судный скинуть на скамье
С любимым все свои невзгоды -
Сей жизни обнуляя коды,
Распятых в жаждущей Скарлет.

"Не говорите мне, потом"...
Рецензия от:
Сколибог Олег
2024-03-29 16:06:10
Геннадий, мои овации Вам и восторг.
Великолепное стихотворение.
Мира Вам, здоровья, добра, творческого вдохновения.
Рецензия от:
Таня Яковенко
2024-03-29 15:44:27
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.