"Українців можна приспати, надурити, але неможливо залякати". 10 цитат братів Капранових / АП Т. Лавинюкової. "Важлива подія" / |
Число 27. Як свиня на небо гляне. Десять цікавих українських фразеологізмів / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Автор: Наталина
Тема:Автобиография
Опубликовано: 2016-03-16 10:02:28
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Оранжевым румянцем улица залита,
Природа потянулась сладко ото сна…
Моя родная улица вся зеленью укрыта,
Ее преобразили – вечер и весна.
Уютный родной домик,
Манящая сирень,
Зелёный чистый дворик,
Подкравшаяся тень…
Такой любимый город,
Родной мамин район,
Прозрачный тихий дворик,
И синий стадион.
Храню кусочек сердца
В родительском гнезде:
В прогулках вечерами,
И в мамином тепле.
Сюда я приезжаю,
Укрывшись от забот,
В воспоминаньях таю,
И внутренность поёт.
Одним прекрасным утром
Покинула я дом,
Чтоб в вечность золотую
Дойти уже вдвоём.
Домой же приезжаю –
Здесь время не идёт:
Вновь мама провожает,
И снова меня ждёт…
Здесь …
Тонкой свежестью весенней
Дышит нежный ее мир,
Сердца доброго гореньем,
И задором молодым!
Лучше нет тебя на свете!
Свою любовь к тебе неся,
Я не могу молчать об этом,
Мама! Я люблю тебя!!!
Ты каждый день себя мне посвящала,
Свою любовь мне через край даря.
А я тебе так редко отвечала,
Прости, родная мамочка моя!!!
История cоздания стихотворения:
25.04.14
Написано после очередного визита к маме.
Знание того, что она обязательно будет провожать меня взглядом из окна; её улыбка и добрый прощальный взмах руки; понимание, что здесь она меня всегда ждет; мне всегда рады и любят; а также ощущение весны в городе и томительной ностальгии по родной улице, бывшей соучастницей и свидетельницей многих важных событий моей жизни - всё это стало вдохновением для стремительного экспромта по дороге домой.
Чудово написано, Оксано! Справжня філософія! Натхнення тобі та гарного дня! |
Рецензия от: Сергей Андрейченко 2024-04-19 05:24:07 |
Прекрасний вірш, Світлано! Гарного Вам дня! |
Рецензия от: Сергей Андрейченко 2024-04-19 05:19:52 |
Важко навіть сказати,
який текст первинний. Це
означає, що авторський
переклад дуже
досконалий. Дякую, Володимире. |
Рецензия от: Руслан Деркач 2024-04-19 04:38:13 |
У одних голова на
двери, И ученье про мертвого плотника Разжигает страсти внутри, Не понять им простого работника, Восхищённого с фузом гитарой...(...) |
Рецензия от: Атеист 2024-04-17 22:27:42 |
Хеви металл! Всем
привет! Драйва лучше в мире нет! Вот послушай-ка Accept Сразу станет меньше лет! У фанатов AC/DC До сих пор в порядке писи!(...) |
Рецензия от: Владимир Ярош 2024-04-13 16:14:51 |