Отсутствует

Автор: Анатолий Уминский
Тема:Переводы
Опубликовано: 2018-05-02 20:59:58
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Ночка так хутка злятае ...

Марыва ціха спаўзае
Цягне з сабой цішыню,
Сэрца пытанне з'ядае,
Што я пад вечар знайду ...?

Мілыя, любыя вочы,
Ці слоў прывычных рака?
Шчасце сваё супраць ночы,
Смутак пазнаю спаўна?

Хутка таемнасць начная
Нас забірае ў палон.
Вецер заціх - спачывае,
Дзесці збягае наш сон.

Прэч недавер адплывае,
Ў сэрцы буяе любоў,
Ночка так хутка злятае,
Каб адарыць нас ізноў.

  *    *    *  02.05.2018 г.

Оригинал читать здесь:

Нічка так швидко злітає ...

Марево тихо сповзає
З гір у долину сумну,
Серденько туга з’їдає,
Що я надвечір знайду…?

Милі, коханії очі,
Чи збайдужілі слова?
Ніжність твою проти ночі,
Смуток пізнаю сповна?

Хутко мереживо ночі
Нас забирає в полон,
Літній вітрець нас лоскоче,
Десь убігає наш сон.

Сумніви геть відлітають,
В серці буяє любов,
Нічка так швидко злітає,
Щоб повернутися знов…

Жанетта Акимова.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 344

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 17.
Спасибо, Толя! Очень приятно, когда моя работа вдохновляет на такие прекрасные стихи. Мне нравится ваш перевод, видно, что вы прочувствовали каждую строчку. Успехов творческих вам и на будущее, радости и любви в душе!
2018-05-05 00:12:56
Оценка автора оригинала, тем более одобрительная, придаёт уверенность в том, что задуманное получилось.
Спасибо Вам, Жанетта.
Доброго дня и всего доброго всегда.
2018-05-05 10:59:51
Жанетта, спасибо большое за подарок, тронут
2018-05-05 11:15:21
Красивый стих Жаннеты, прекрасно спроецированный на белорусский язык.
Спасибо, авторам.
2018-05-04 05:48:19
Спасибо, Влад, за прочтение, отзыв - искренне тронут.
Ранним утром приятные слова радуют и придают бодрости, уверенности.
Всего доброго Вам.
2018-05-04 08:00:11

Взаимно, Анатолий.
Мои слова к Вам, Анатолий, всегда искренние и с благим посылом
2018-05-04 14:08:35
Прекрасная работа, Анатолий. И оригинал тому "виною". Респект обоим авторам!!!
2018-05-04 00:24:05
Здравия желаю, Михаил.
Конечно, всё имеет своё начало. Если "зацепит" исходник, то и итог получается.
Спасибо Вам, Михаил, за добрые слова и всего доброго Вам.
2018-05-04 07:55:31
2018-05-04 11:32:20
Отличная работа!!!
:)))
2018-05-03 21:32:49
Спасибо сердечное, Виктор, очень рад такой оценке.
Всего доброго Вам.
2018-05-03 23:11:39
Чудові, Анатолію. І вірш-першоджерело і Ваш співучий переклад.
2018-05-03 18:15:28
Юлия, кланяюсь и благодарю Вас за столь высокую оценку моей работы и работы Жанетты.
Вдохновения Вам и творческих удач.
2018-05-03 23:08:13
Дуже гарний та ніжний переклад.
Сподобалось
Натхнення Вам
2018-05-03 16:41:29
Диана, спасибо Вам, очень приятно.
Доброго вечера и творческого настроения.
2018-05-03 23:03:19
Хорош оригинал, хорош и перевод.
2018-05-03 16:02:22
Руслан, спасибо Вам, за добрые слова отзыва.
Жизненных и творческих удач .
2018-05-03 23:00:03
Очень красиво и нежно.Спасибо,Анатолий и Жанна... Моё почтение
2018-05-03 11:52:00
Ваша оценка наших работ весьма приятна, Игорь.
Всего доброго Вам.
2018-05-03 14:18:35
Гарний вірш і переклад!
2018-05-03 11:37:25
Владислав, спасибо сердечное.
Рад, что работы Вам понравились.
Удачного дня и всего доброго.
2018-05-03 14:16:18
Гарно! Обидва вірші чудові!
2018-05-03 10:16:00
Шчыра дзякую, Альгіз.
Добрага дня Вам і натхнення ад жыцця.
2018-05-03 10:23:27
2018-05-03 10:27:27
Замечательно! Украинский язык и беларусский очень красивы и мелодичны! Понравилось, Анатолий! Спасибо!!! Доброго, Вам, дня!!!
2018-05-03 10:14:16
Галина, искренне тронут, спасибо сердечное.
Всего доброго Вам.
2018-05-03 10:20:59
2018-05-03 10:29:11
Чудовий переклад, ліг і в розмір, і в тему, в унісон з оригіналом..
Все Вам під силу, Анатолій. Щиро дякую!
2018-05-03 10:10:08
Шчыра дзякую, Ларыса, за Вашу высокую адзнаку маёй працы, надта прыемна.
Усяго добрага Вам і, абавязкова, натхнення.
З павагай.
2018-05-03 10:17:21
Відповім українською, бо Вашу мову розумію, але ще не опанувала (не освоїла).
Дякую за побажання, і навзаєм!
2018-05-03 10:28:33
Чарiвно...
2018-05-03 09:35:41
Наталья Владимировна, низкий поклон Вам и за прочтение, и за приятный отзыв.
Жизненных радостей Вам и вдохновения.
С уважением.
2018-05-03 09:45:37
оба варианта очень красивы,
як проліскі
як пралескі
2018-05-03 09:18:07
Наталия, с добрым утром.
Сердечное спасибо за красивый, добрый отзыв, искренне тронут.
Всего доброго Вам.
2018-05-03 09:22:41
мне очень нравятся Ваши переводы
2018-05-03 09:44:57
Спасибо сердечное, Наталия.
2018-05-03 09:49:36
Очень созвучно получилось..И по рифме, и по смыслу,по размеру.
С Вашей помощью я всё больше узнаЮ белорусский язык.)
Спасибо)
2018-05-03 09:03:45
Анжела, искренне тронут. Спасибо Вам за добрые слова отзыва. Приятно, что для Вас понятна моя "рОдная мова".
Хорошего дня и всего доброго Вам.
2018-05-03 09:17:05
Толя!Не знаю, что скажет Жанна, мне понравилось: удалось быть близким к тексту и выдержать размер оригинала.Удачи!)))
2018-05-02 22:02:12
Спасибо тебе, Юра, рад , что получилось.
Соблюсти размер это, наверное, главное условие перевода(моё такое мнение). Хотя, безусловно, важно всё.
Доброго вечера тебе, Юра.
2018-05-02 22:10:02

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Вышла на балкон и что же?!
Вижу целых сто коней!
У меня аж дрожь по коже
От Hyundai Mistra твоей!

И в стихах тебя "прославить"
Словом я могу...одним...
Нечего машину ставить
Под балконом,... под моим!

Геннадий, не сердитесь и не обижайтесь! Мне оооочень понравился Ваш сказочно-лиричный стих и я пошла на балкон...а вдруг?! Но картина, которую я увидела, "вдохновила" меня совсем на другое...:-)))

С большим уважением, огромной охапкой добрых пожеланий и смущенной улыбкой, Таисия.
Рецензия от:
Таисия Бадиленко
2024-04-20 12:03:10
Злетів фазан від переляку
хтось кинувся за ним ,та в кропиву
та заспокоївся присівши на гиляку
з кущів піднялась фея наяву
Рецензия от:
Володимир Б
2024-04-20 11:54:23
Хорошо, когда женщина дружит ещё со стыдом и скромностью.)
Это большая наша драгоценность. ) И всегда хорошо бы помнить, что за ней наблюдают не только противоположный пол, но и Небо! Тогда и психологам не осталось работы.)
Успехов!
Рецензия от:
Людмила Варавко
2024-04-20 11:42:57
На форуме обсуждают
У одних голова на двери,
И ученье про мертвого плотника
Разжигает страсти внутри,
Не понять им простого работника,
Восхищённого с фузом гитарой...(...)
Рецензия от:
Атеист
2024-04-17 22:27:42
Хеви металл! Всем привет!
Драйва лучше в мире нет!
Вот послушай-ка Accept
Сразу станет меньше лет!

У фанатов AC/DC
До сих пор в порядке писи!(...)
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-04-13 16:14:51
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.