Бабье лето - сердце пламенем согрето,
Полыхают желтокрасные тона,
И цепляет , и колдует бабье лето,
И не верится, что в воздухе зима.
Бабьим летом снова хочется влюбиться
Стать пушинкой, чтобы по ветру летать,
Бабье лето ,но на юг стремятся птицы,
И до неба так и хочется достать!
Мне очень понравился и перевод, и оригинал. Вам, Толя, мастерски удалось передать все чувства автора оригинала. Як всеж-таки наші мови співзвучні, мелодійні! Щиро вдячна вам за отримане задоволення! Щасти вам в усьому!
Так тепло становится на душе от таких слов, Жанетта, что не передать.Спасибо Вам сердечное.
Доброго вечера Вам и прекрасного настроения.
P.S. Приглашаю Вас на новое.
Добрый вечер, Ольга.
Спасибо Вам сердечное за приятные слова. Это как раз то, что объединяет, а не вносит раздор.Когда можно понять всё и без словаря.
Доброго вечера Вам.
Анатолий! Спасибо за объяснение! А то я было подумала, что пишу некорректные рецензии...
Я прочитала стих на белорусском, и, хотя не все слова поняла, основной смысл был понятен, а непонятные слова догадалась по смыслу. Всего Вам доброго, Анатолий! Вдохновения и хорошего настроения!
Красивий, теплий вірш в двох варіантах)) Люба Назаренко його від душі написала)) А Ви, Анатолій точно передали душу вірша)) Дуже ніжно звучить вірш на білоруській! Гарна мова! Чудова робота!
Таццяна, шчыра ўдзячны Вам за Вашы добрыя, пранікнёныя словы, за паразуменне. І зусім не высокія словы, што нашы мовы-сёстры з асаблівай
мілагучнасцю і напеўнасцю.
Усяго добрага Вам.
Искренне рад, Галина, спасибо сердечное.
Работа над переводом крайне увлекательное занятие.
Тем более приятно мнение автора и читателей.
Доброго вечера Вам.
Пане Анатолію, моя Вам подяка за такий... труд і моя щира посмішка:) Вельми мелодично, струмочком, дзвіночками зазвучало вашою мовою... З повагою та найкращими побажаннями — Л.
Добры дзень, Люба.
Вельмі ўдзячны Вам за высокую, добрую адзнаку маёй працы. Гэты пераклад прынёс мне задавальненне.Я шчыра дзякую Вам за выдатны, маляўнічы верш.
Натхнення Вам.
Толя!Мне нравятся стихи Любочки и твой перевод, на мой взгляд, хорош!Думаю, что и Любе понравиться должен...Лучшего лета, чем бабье, действительно не бывает...Удачи!)))
Зацепило меня стихотворение Любы кокретно, Юра.
Когда сделал перевод, то не удержался и тут же предал гласности. Спасибо тебе за оценку этой работы. "Лето" закончилось и настала полноправная осень.
Уютного осеннего вечера тебе, Юра.
Most Popular Rock Songs
On YouTube
1 Passenger | Let Her Go
3.7B
2 Imagine Dragons –
Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers &
Coldplay - Something Just(...)
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.