Основа-Кафедра. Анализ. Обсуждение № 6 Автор: Лилия Фокс
Сейчас на сайте 2643 человека
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
Отсутствует

Автор: Анатолий Уминский
Тема: Свободная тема
Опубликовано: 2019-08-24 14:15:43
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Цяпло далоні

Далоні цеплыня дзіцячай,
Як бы анёла лёгкі подых,
Спусціўся з неба, што, няйначай,
Ці роднае матулі дотык.
Далоні цеплыня дзіцячай
Забыць пра гора прымушае,
Хай ад вайны дзіця ні плача
І горкіх слёз не выцірае.

    *.   *.   *.   24.08.2019 г.

Перевод на украинский Е.Молнар

Це долоні тепло дитяче
Яко янгола лЕгкий подих,
Що з небес опустився наче.
Це матусі рідненький дотик.

Це долоні тепло дитяче
Про біду примусить забути,
Від війни хай дитя не плаче,
гІрких сліз щоб його не чути.

                  *.   *.   *

История cоздания стихотворения:

2
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 72

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 10.
Хорошие, красивые стихи, оба
2019-08-27 22:38:44
Спасибо сердечное, Ростислава, за Ваши эмоции.
Пусть они всегда будут только приятными.
2019-08-27 22:58:49
И Вам спасибо
2019-08-28 14:03:12
Как нежно о детях! пусть все они будут счастливы!Перевод замечательный: не ускользнуло самое главное! Радости от детей!!
2019-08-27 22:35:22
Светочка(можно же так?), спасибо тебе. Мне очень приятно читать такие слова. Я думаю, что и Елена их прочитает.
Радостей жизни и вдохновения тебе.
2019-08-27 22:52:54
Вспомнила бел. классика И.Шамякина "Сердце на ладони".Да, звонили из Минска, мои стихи удосужились премии В.Блаженного.обещали прислать и журнал, и диплом. ах, лучше бы матпомощь!
2019-08-27 23:03:32
Поделюсь приятным:
В нашей газете "Літаратура і мастацтва" напечатали мой стих и даже гонорар заплатили(это к мат. помощи). Жизнь непредсказуема
2019-08-27 23:21:47
Рада за тебя!Это, чтоб поэты не вымерли или не улетели на другие планеты!
2019-08-29 08:12:49

Добра напісана. Хай спраўдзяцца пажаданні ў апошніх радках.
І пераклад добры.
Малайцы аўтары.
2019-08-25 21:28:41
Шчыра дзякую Вас, Ніна, за Вашы добрыя словы, за Вашы адносіны.
Усяго найлепшага Вам.
З павагай.
2019-08-25 22:09:37
Прекрасно. Оригінал чудовий. І у перекладі вірш стає ще більш теплішим та затишним.
2019-08-25 20:25:51
Спасибо сердечное за столь проникновенный отзыв, Рошан.
Радости от жизни и от творчества.
.
2019-08-25 20:30:26
Хорошее стихотворение, а также его перевод. Молодцы!
2019-08-25 15:30:19
Спасибо сердечное, Сергей.
Тепла и понимания Вам.
2019-08-25 15:47:00
"Тёпленький" переводик Вам на украинский:

Це долоні тепло дитяче
Яко ангела лЕгкий подих,
Що з небес опустився наче.
Це матусі рідненький дотик.

Це долоні тепло дитяче
Про біду примусить забути,
Від війни хай дитя не плаче,
гІрких сліз щоб його не чути.

Благодарю Вас, Толя! Так актуально для моей Родины.
2019-08-25 13:38:21
Спасибо сердечное, Елена, за Ваш превосходный перевод.
Пусть он займёт место на Вашей страничке, а я размещу под своим.
Творческого вдохновения Вам.
2019-08-25 13:44:59
Ну, если Вы считаете, что это того достойно... Так и сделаем.
2019-08-25 13:47:34
Да, Елена
2019-08-25 13:50:50
Розместила и я.Только слово "ангела" исправила на "янгола". Так боле правильно.
2019-08-25 14:10:52
Подправлю и у себя тоже, Елена.
2019-08-25 14:13:03
На жаль, не розумію усіх слів, Анатолію! Але основну думку вловила.

Так хочеться миру. І щоб усі діти Землі не знали сліз, із нею пов'язаних.

2019-08-24 23:23:32
Юлия, Вы всё очень правильно поняли, спасибо Вам большое.
Нет ничего нежнее прикосновения ребёнка. Убеждён в этом.
Доброго всего Вам.
2019-08-24 23:44:17
Большое счастье видеть крошку,
держать за тёплую ладошку,
знать, что он в счастье будет жить,
судьба войной не пригрозит.
2019-08-24 16:50:42
Ваши экспромты, Николай Каллистратович, всегда вызывают у меня чувство глубокой благодарности и уважения к Вашему таланту.
Спасибо сердечное Вам и будьте долго, долго здоровы и вдохновенны.
2019-08-24 16:55:02
Огромное спасибо, Анатоль.
2019-08-24 17:31:07
Мира всем детям и взрослым нашей планеты! Анатолий, белорусский язык такой же "спiвучий", как и украинский! Наши народы - братские! Скажем войне: Нет!!!
2019-08-24 15:14:40
Спасибо сердечное, Людмила, за понимание, за поддержку. А о певучести наших "моў" сказано давно и много и это, конечно, приятно и читать, и слышать.
С праздником Вас, Людмила и всех, кому дорога Родина.
2019-08-24 15:37:40
Благодарю, Анатолий!
2019-08-24 15:53:22
Нехай би діти з усієї планети разом позабули, та більш ніколи і не знали, що таке війна, що таке гіркота втрати рідних, хати, посмішок … А Господь та їхні Ангели змогли це забезпечити…Було би дуже добре!Толя!Твоїми би вустами...На все добре!)))
2019-08-24 15:00:09
Шчыра дзякую, дарагі сябар за такія выдатныя словы. Вельмі б хацелася, каб так і было, але ....
Па Святам, з Днём Незалежнасці Вашай Радзімы, Юра.
Міру і дабрабыту.
2019-08-24 15:06:53
спасибо за поздравления!Жму руку, Толя!
2019-08-24 16:09:52

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Всё чётко осень предрекает
любой предмет – куда ни глянь,
но разве кто-то пожелает
переступить такую грань.
Рецензия от: Николай Ничипорук
2019-09-16 13:01:11
Не всегда, ведь, и надо красноречие, чтобы достойно выразить свои мысли, Мария. Если Вы в общем говорите, то можно согласиться. А если о себе, то не соглашусь потому, что мысль Вы изложили предельно ясно.
Доброго всего Вам.
Рецензия от: Анатолий Уминский
2019-09-16 12:55:59
Спасибо Владимиру за прекрасные стихи! Спасибо всем, кто посетил этот батл!
Рецензия от: Серж Ант
2019-09-16 12:46:00
На форуме обсуждают
Як на мене, це одна з найважливіших наших акцій останнього часу.

"Привіт, друже. “Демократична Сокира” хоче поговорити з тобою про одну людину(...)
Рецензия от: Зрадонька
2019-09-16 11:58:59
🇺🇦 Василь Божок, Народний Герой України. Звичайний хлопчина з Житомирщини за мужність і героїзм нагороджений орденом "Золота Зірк(...)
Рецензия от: Зрадонька
2019-09-16 10:51:19
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.