Отсутствует

Автор: Анатолий Уминский
Тема:Переводы
Опубликовано: 2020-05-10 08:19:48
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Вяртанне музыканта

З вершаў Пятруся Броўкі.
Вяртанне музыканта

Прыйшоў салдат ў свае Падліпкі,
Ў бацькоўскі дом ускрай сяла.
Ён моўчкі зняў са сценкі скрыпку,
I песня ў свет за ім пайшла.

З-пад пальцаў рук яго шурпатых
Ўставаў малюнак не адзін:
То паднімаліся Карпаты,
То мчаў Дунай удалячынь.

То чэзлі ў дыме бітвы каскі,
То сонцам слаўся краявід,
То бегла дзеўчынка па краскі,
То маці плакала наўзрыд.

Прыйшлі к яму суседзі з хатаў
Ды пачалі яго пытаць:
— Скажы, ў якіх майстроў выдатных
Ты навучыўся так іграць?

Салдат зайграў адменным складам,
Аж завіхнуўся смык-пяюн,
Ён адказаў сваім паглядам,
Душою скрыпкі, звонам струн.

— Мяне майстэрству навучылі
Шляхі паходаў франтавых;
Я чуў, як ветры галасілі
Над сном таварышаў маіх.

Падслухаў гоман я нязвычны,
Што плыў дарогамі вайны,
Я чуў, як граў струмень крынічны
Ў салдацкіх кубках бляшаных.

Я чуў, ад ран бары гудзелі.
Падгледзеў ў час начных гадзін,
Як слёзы месяца віселі
На голлі сосен і ялін.

Я чуў, як свет ад шчасця плакаў,
Калі пабачыў вольны сцяг.
Я чуў, як воіну падзяку
Шаптала поле ў каласах.

Я чуў, як птушкі нас віталі
I ясны ўсход, пражыўшы ноч...
Замоўклі струны,
Ўсе маўчалі,
А ў музыканта слёзы з воч.

    *.   *.   *
Петрусь Бровка.
Возвращение музыканта

Пришёл солдат в свои Подлипки,
В дом на окраине села.
Он молча снял со стенки скрипку
И песня в свет за ним пошла.

Из-под смычка, в руке зажатом,
Вставал рисунок не один,
То поднимались вдруг Карпаты,
То вид Дуная, неба синь.

То меркли в дыме битвы каски,
То солнцем горизонт умыт,
То мчится девочка в цветастом.
То мать, что плакала навзрыд.

Соседям с хат небезразлично -
Вопросы стали задавать:
У мастеров каких отлично,
Ты научился так играть?

Солдат играл отменным складом,
Летал, как будто, смык-пеун,
Ответил людям грустным взглядом,
Душою скрипки, звоном струн:

- Такому мастерству учили.
Пути походов фронтовых.
Я знал, как ветры голосили
Над сном товарищей моих.

Подслушал гомон необычный,
Что плыл дорогами войны,
Звон родниковый, мелодичный
В солдатских кружках жестяных.

Я знал - от ран боры гудели
Я слышал боль и стон полей,
А слёзы месяца висели
На ветках сосен, тополей.

Я знал, не будет так тоскливо,
Когда увидел вольный флаг.
Я знал, как воину "спасибо"
Шептало поле в колосах.

Приветно птички нас встречали,
Рассвет, что ночью был угас -
Умолкли струны
Все молчали -
У музыканта слёзы с глаз.

    *.   *.   *.   11.04.2019 г.

История cоздания стихотворения:

4
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 377

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 22.
Толя, до слези.
Два рази перечитала
2020-05-15 09:27:33
Спасибо, Виктория, за понимание, за сопереживание.
Стих невозможно читать без комка в горле. "Зацепил" так, что в итоге появился перевод.
ДОБРОГО ВСЕГО ВАМ 🌹❤️.
2020-05-15 09:46:22
Отличное стихотворение и его перевод - отличный! Очень понравилось.
2020-05-13 21:35:35
Благодарю сердечно, Сергей, за понимание, за приятную оценку.
Доброго вечера Вам.
2020-05-13 21:54:43
Очень трогательные строки... Прочувствовала... до глубины души... Перевод- замечательный! Спасибо, Анатолий! Вдохновения и хорошего дня!!!
2020-05-13 11:37:20
Спасибо Вам, Галина, за Ваши эмоции, за оценку.
Искренне рад Вам.
Добрых майских дней 🌹
2020-05-13 11:55:38
2020-05-13 12:03:15
Так гарно Ви, Анатолій, заграли в унісон зі скрипкою Пятруся Бровки. Майстерний переклад. Щира подяка обом авторам.
2020-05-12 23:47:18
Шчыра дзякую Вам, Ніна, за цёплыя словы , за Вашу адзнаку.
Творчага натхнення Вам 🌹.
2020-05-13 00:38:17
Браво,Толя, и Петрусю Бровке и тебе! Трогательно и щемяще играет ваша скрипка! Новых вдохновений от Весны и Мира.
2020-05-12 12:19:12
Сердечное спасибо и низкий поклон тебе, Света.🌹❤️
Пусть не рвутся струны скрипки души.
Радости, благополучия и вдохновения.
2020-05-12 12:28:35
Спасибо сердечное, друже!!
2020-05-15 07:34:23
Очень трогательные строки стиха... Достойный перевод, Анатолий! Сейчас читаю Дэвида Вейса "Возвышенное и земное" ( о жизни Моцарта). Да, настоящий музыкант слушает Жизнь во всех её проявлениях и мастерству учится у неё, в первую очередь. Всего Вам доброго!
2020-05-12 11:40:12
Спасибо Вам, Татьяна. Рад, что работа Вам понравилась.
Конечно, только Жизнь учит, но только тех, кто желает учиться. А иначе она бьёт очень больно.
Доброго всего Вам 🌹.
2020-05-12 11:51:09
Да, недаром ведь есть мудрое изречение : "Желающего Судьба ведёт, а не желающего - тащит."
2020-05-12 12:01:56
Очень красивый стих. Военные дороги вдохновили солдата на музыку. Отлично. Именно такого качества поэзию и стоит переводить. Понравилось. Успехов!
2020-05-11 21:08:17
Спасибо Вам, Сергей, за столь высокую оценку. Такого уровня поэзия, конечно, требует особого подхода. Я рад, что получилось.
Доброго вечера Вам.
2020-05-11 21:20:27
2020-05-11 21:37:54
Анатолий, я восхищён. И исходник, и Ваш перевод, который точно передаёт и содержание, и стиль, это совершенство поэтического творчества. Всё что солдат встречал на боевом пути, впиталось в его музыкальное мастерство и всего этого впитанного – большой список. и всё это на столько значимо, что заставило всех впасть в молчание, а солдата привести к слезам.
2020-05-11 20:09:46
Спасибо Вам, Николай Каллистратович, за Ваши рассуждения, за Вашу оценку. Звуками музыки можно передать абсолютно всё.
Здоровья Вам, оптимизма и вдохновения.
2020-05-11 20:31:30
Прекрасные, душевные слова.И и переливом нежности играет скрипка.Виват Победе музыкальный звук твердит.Не забывайте тех, кого нет уже в живых.Их храбрость, мужество.Они сложили голову свою за наши жизни.Будь здоров Толя.Пусть твоё сердце не знает проблем. Саша.
2020-05-11 19:07:06
Спасибо тебе, Саша, за душевность твоих слов. Пусть скрипка поёт нам только в минуты веселья, а не печалей.
Доброго вечера тебе, Саша.
2020-05-11 19:11:47
Где ещё быть музыканту,как не свадьбах и похоронах. Странная судьба у музыки - обязательно быть там,где слёзы, то ли от радости,то ли от горести.
Доброго Вам дня... радостного.
2020-05-11 14:41:22
Далеко ни всё можно рассказать словами. А если ЛГ был ещё и немногословен, то он и рассказал своей игрой всё. И Вы, Владимир, правильно заметили, что Музыка там где печаль и там, где радость. Спасибо сердечное Вам, тронут.
Доброго дня Вам.
2020-05-11 15:12:33
Какое замечательное стихотворение! Не зная белорусского,читала и всё было понятно.Прекрасный перевод такого проникновенного и трогательного стиха! Спасибо,Анатолий!
2020-05-11 14:17:10
Доброго дня Вам, Светлана.
Искренне тронут Вашими словами. У П.Бровки нашлись такие слова, что надолго западают в душу. А за оценку перевода спасибо сердечное Вам. Рад, что всё понятно и достойно воспринимается.
Доброго дня Вам 🌹❤️
2020-05-11 14:29:52
Очень достойно! Я несколько раз перечитала на белорусском - очень понравился язык ,такой певучий...Прекрасного Вам дня!
2020-05-11 15:05:09
🌹🌹🌹❤️
2020-05-11 15:14:25
Потрясающий стих автора и перевод. До слёз. Лидия.
2020-05-11 13:05:49
Финальные строки этого стиха невозможно читать равнодушно. А перед глазами встаёт вся картина рассказанного. Спасибо сердечное Вам, Лидия. Рад, что
прочитали, что пропустили через себя.
Доброго всего Вам 🌹.
2020-05-11 13:13:08
2020-05-11 15:12:55
Достойный перевод прекрасного стихотворения! ЗдОрово, Анатолий.
2020-05-11 12:53:38
Спасибо Вам, Василь.
Приятно, что работа нашла отклик.
Доброго дня Вам.
2020-05-11 13:07:56
2020-05-11 13:29:32
Работёнка не из лёгких, но замечательно получилось, спасиба Толя и Пете Бровке за исходник
Всех благ
2020-05-10 21:16:16
Доброго вечера, Саша.
Спасибо тебе, приятно. Когда исходный ложится на душу, то и работается над ним, как бы само собой. Хотя всяк бывает.
Вдохновения, Саша.
2020-05-10 21:30:27
Взаимно, всех благ
2020-05-10 22:47:20
Вірш, що вражає з гідним перекладом. Мої шанування, Анатолію.
2020-05-10 17:17:04
Спасибо сердечное, Валентина.
Рад, что прочитали, что стихотворение нашло отклик.
Доброго вечера Вам 🌹.
2020-05-10 17:31:24
Анатолий, насколько я научилась понимать белорусский язык, перевод понравился. А текст пропела на мелодию песни "Враги сожгли родную хату..." (М.Исаковский, М.Блантер)
2020-05-10 17:11:40
Я уже так же, как и Вы, освоил украинский, Лариса. И могу представить себе уровень понимания "моёй роднай".
Сочинения писать не будем, а для чтения вполне приемлемо. Спасибо сердечное Вам, за оценку моей работы. И мотив приходит Вам не зря. Кому бы я не читал этот стих у всех одинаковая реакция - молчание и слёзы на глазах.
Здоровья, Мира и Добра Вам ❤️.
2020-05-10 17:28:33
2020-05-10 18:55:06
🌹❤️
2020-05-10 19:04:22
Оценивать исходник смысла нет:П.Бровка, по-моему, считается классиком беларусской литературы, а твой перевод, Толя,очень близкий к тексту оригинала, как мне кажется, весьма хорош!Всего тебе наилучшего, друже!)))
2020-05-10 16:37:16
Да, Юра, ты прав абсолютно. На классиков только можно ровняться и учиться у них. Спасибо тебе за оценку моей работы.
Хорошего настроения, друже, и светлых дней.
2020-05-10 16:41:07
2020-05-10 17:03:09
Прекрасный перевод гениального Петруся Бровки.
Мои поздравления , Анатолий.
2020-05-10 15:51:04
Приятно весьма, Руслан, спасибо за понимание, поддержку.
Доброго всего.
2020-05-10 16:02:00
Прочитал на русском, глубже проникся.
Очень трогательная история познания музыки, музыки жизни.....
Спасибо.
2020-05-10 14:32:11
Спасибо Вам, Владислав.
Это классик поэзии П.Бровка.
2020-05-10 15:33:04
Хорошо, когда есть столько замечательных людей!
2020-05-10 15:37:38
Несомненно это достояние нации.
2020-05-10 15:40:22
Прекрасны и оригинал, и перевод!
2020-05-10 12:02:48
Спасибо Вам, Рая.
Рискнул поработать над произведением классика Белорусской литературы.
Доброго дня Вам.
2020-05-10 12:12:51
Проникновенный стих! Отменный перевод!
(3/1 в слове "краски" букву "р" потерял)
2020-05-10 10:10:57
Спасибо Вам, Сергей. Рад, что читаете, отзываетесь.
В том слове не нужно "р". Речь о солдатской каске.
Добрых майских дней.
2020-05-10 10:21:04
2020-05-10 11:01:46
Душевные и проникновенные строки. Переложить на
музыку пройденный путь жизни, мог действительно
только мастер.
С днём победы Анатолий!
2020-05-10 09:59:19
Спасибо, Николай, искренне тронут.
Скрипка может передать абсолютно всё. Это уникальный инструмент.
С Днём Победы!
2020-05-10 10:06:59

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Вийшла гарна пісня!
Рецензия от:
Ольга Савенкова
2024-04-26 01:14:52
Прекрасный слог. И вечная тема. +1
Рецензия от:
Азинелло
2024-04-26 01:06:32
Красиво, светло, романтично! +1
Рецензия от:
Азинелло
2024-04-26 00:55:54
На форуме обсуждают
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.