Отсутствует

Автор: Мирина
Тема:Стихи о любви
Опубликовано: 2017-03-14 19:58:41
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

З друзями стоїш ти на пероні

З друзями стоїш ти на пероні,
Погляд ненавмисне зупинив
На моєму «першому» вагоні,
І квиток до мене ти купив.

Зайдеш до купе, мов ненароком,
Квітку подаруєш, або щось.
Скажеш, де блукав оці півроку -
Саме так між нами повелось.

Я в купе службовім приберуся…
Я не розумію, як змінить
Швидкість почуттів і кут відносин,
Чи прямим зробить, чи загострить?

Гострі почуття – то не надовго,
Хочу ніжних, чистих і таких…
Щоб ніяких сумнівів тривожних,
Щоб любов з`єднала нас навік.

Мріям не судилося здійснитись.
Щось не дозволяє знов і знов
Нам з тобою якось зупинитись,
Щоб зійти на станції «Любов».



История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 200

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 3.
Может быть, нужно спрямить угол отношений, или разогнуть до прямой линии.
2017-03-15 12:08:02
Спасибо за отзыв.Спасибо за совет
2017-03-15 13:28:28
И мне понравилось стихотворение! Мило и красиво звучит... Счастливой Вам остановки, на станции "Любовь"!
2017-03-15 11:58:54
Спасибо. Рада визиту
2017-03-15 13:27:28
Нанесла Вам визит, как просили, Мирина, и сразу же наткнулась на стих одной тематики, я - про перрон и про шАткую любовь... Почитайте " Ты стоишь, одинокий..." у меня, ситуация - один-в- один, почти! Критиковать не за что, работа хорошая, ритмичная, рифма приятная. читается легко - мне стихотворение понравилось - спасибо! С теплом,
2017-03-14 20:44:51
Спасибо за комментарий. Интересная ситуация
2017-03-14 21:04:41

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Сказати, що вірш мені сподобався, все одно, що нічого не сказати!
Я в захваті! Дякую, Тетяно!

З повагою , Таїсія.
Рецензия от:
Таисия Бадиленко
2024-03-29 17:01:10
Доброго дня, Наталя Володимирівна! Держіть переклад:

КОРАБЛИИК

Той ранок таким був немислимо свіжим,
гойдались росинки вздовж стежки сильніше,
а поблизу хвіртки цвіли маргаритки,
і равлики грілись у ліжечку квітки.

А тут, по калюжі, так легко, відважно
в далекі краї плив кораблик безстрашно
із аркуша ще не старої газети,
в якій друкували поеми поети.

І сонце яскраве, і вітер попутний
вітрило оббризкали вмить перламутром,
Світилися в серці відрадні надії,
і ранок був свіжим, і купчились мрії.

--
Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться!
Рецензия от:
Лисич Валентина
2024-03-29 16:12:04
Така приємна подорож.

А це моє

Не промовляй "помовч, зажди"...
Авторский переклад - "Не говорите мне, потом"

Не промовляй "помовч, зажди".
Ти Прометей в коханні - любий,
У дотиках пульсують груди -
Трояндами тремтять з жаги.

Притулок пташкою знайти,
Росою - проліском багнета.
Здобуток бути назавжди
З козацьким - альфа та омега.

Ще вранці скелю віднайти
Де провокують в мріях хвилі -
Тотем* безодні на стриптиз -
чи в тім пророцтво від Сивіли.

В день судний скинути корсет -
Коханий мій - геть забобони.
Світ дивовижний без кордонів,
Приникшим біля стоп Скарлет.

Не промовляй "помовч, зажди"...

*Тотем* - в данному випадку Посейдон.
22. 02. 2022.


Не говорите мне потом
Потоком чувств, скользящих мимо,
Я женщиной хочу стать, милый,
Цветущей розой за окном,

Синицей в трепетной руке,
Сверкающей росой... Стихией,
Взрывной и павшей на рубеж,
Исполненной казачьей силы.

И полусонной на заре
Прибой послушать говорливый.
Концы ли в воду Пер-Лашез -
О нас в пророчестве Сивиллы:

В день судный скинуть на скамье
С любимым все свои невзгоды -
Сей жизни обнуляя коды,
Распятых в жаждущей Скарлет.

"Не говорите мне, потом"...
Рецензия от:
Сколибог Олег
2024-03-29 16:06:10
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.