Нет статуса

Автор: Виктор Харламов
Тема:Переводы
Опубликовано: 2017-12-09 12:28:21
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

"ГІТАРА" Federiko Harsia Lorka

Спів гітари, в любові - панянці..,
Це кришталь мрій розбитих вранці.
Плач - гітари, ще тихий доволі,
Бо безглуздо мовчати: є бранці -
Неможливо сховатись від болі....

Та який же це спів? Це - ридання(!)
Мрій; вода кричить, вітер плаче:
"Крізь піски ж бо, до снігу, остання,
Неможлива любов, знай, юначе!"

Та арена душі ще й південна
Просить білих камелій намисто,
Стріли білі.., їх пристрасть шалена -
день без завтра, птах мертвий вже... чисто.

О гітара! Ти краєш мрій серце;
п'ять кинджалів - звуть в терцій озерце...


LA GUITARRA

Empieza el llanto
de la guitarra.
Se rompen las copas
de la madrugada.
Empieza el llanto
de la
guitarra.
Es inútil callarla.
Es imposible
callarla.

Llorra monótona
como llora el agua,
como llora el viento
sobre la nevada.
Es imposible
callarla.
Llora por cosas
lejanas.

Arena del Sur caliente
que pide camelias blancas.
Llora flecha sin blanco,
la tarde sin mañana,
y el primer pájaro muerto
sobre la rama.

¡Oh guitarra!
Corazón malherido
por cinco espadas.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 199

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 1.
Переводите чаще, так и испанский выучим.. И Гарсик Вас хорошо перевёл на испанский...
2017-12-10 01:29:43
Обида, цыгану подскажет
Знак встречи ненужной, - к беде;
Кольцо подарив ей, страсть даже,
Всё будет забыто... в мольбе.

Мужчина, - простил я ей всё же!
Обман глупой ночи - слов тина:
Замужней была она, Боже,
Мне же клялась - что невинна.

История cоздания стихотворения:
*** Федерико Гарсиа Лорка (1898-1936)
2017-12-10 13:50:20
Я помню из девичества: "ночью на край долины..." тревожило, сердце замирало...
2017-12-11 01:08:50
Это вы помните Цветаеву, а у меня почти дословно: шли пока не слышен был лай собак и цикады запели... у реки... Никакой долины там не было, аки и камелий - гиацинты колючие в тексте сть, ларца на память тоже не было - была соломенно - ситцевая поделка, кос смоляных тоже - кластер волос(!?); дословно: "Это была ночь Сантьяго и почти обязательство. уличные фонари вышли и сверчки пошли дальше. В последних углах я прикоснулся к ее груди спящих, и они открыли мне вдруг, как шипы гиацинта."
2017-12-11 16:44:38
Так и Марина себе позволяла неточности? Отныне В моих глазах Нецветаева...Я хочу учиться в Вашем ПОРТАтивном Университете, но на красный диплом не потяну...
2017-12-11 18:09:06

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Неймовірні відчуття.
Дуже сподобалось. Дякую щиро авторці та групі.Прекрасне поєднання талантів. Успіхів Вам, миру і натхнення.
Рецензия от:
Инна Чехова
2024-04-25 13:03:52
Чудовий вірш. Так воно і є.
Рецензия от:
Артем Бєлєвцов
2024-04-25 12:31:40
А я тоже такая, рву без оглядки. ЛГ тёплый и добрый человек, завидую. Сержик, стихо понравилось. Н
Рецензия от:
артемия
2024-04-25 12:27:45
На форуме обсуждают
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.