Когда пишу я строки для людей на «слух», я не мечтаю называть себя поэтом, поскольку это просто мои мысли вслух, с попыткой тщетной в рифму заключить при этом.

Автор: Михайло Вечера
Тема:Переводы
Опубликовано: 2019-07-01 22:04:50
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

ДАЖБОГ (з циклу «Боги слов’янської міфології»)


Скрізь чисте листя квітів білої лілеї
Дочка Дніпра світилась, як вночі зоря.
І Дажбог молодий, коханням весь горя,
З своїх небес шалено рвався знов до неї.

Вона ж від ласки променів його так мліла,
Не признаючи в ньому ані лиходія,
Ні чорних задумів під маской чародія,
Ще боячись кохання, вже йому раділа!

Прекрасною зробив Дажбог навкруг природу,
Яскравим світлом всіх з коханням привітав.
Русявий бог з висот безхмарних пав на воду
І діві тихих вод, хвилюючись сказав:
«Вітаю, мати українського народу!
Тебе кохаю!»... І в уста поцілував!


Оригинал – «Даждьбог»  П.Д. Бутурлина

Средь бледной зелени приречных камышей
Белела дочь Днепра, как чистая лилея,
И Даждьбог молодой, любовью пламенея,
С своих пустых небес безумно рвался к ней.

Горячей ласкою скользил поток лучей
По телу дивному, - и, сладостно слабея,
Она, предчувствуя объятья чародея,
Ещё боясь любви, уж радовалась ей!..

Но стала вдруг кругом прекраснее природа;
Свет ярче искрился и зной страстней дышал.
Русоволосый бог с безоблачного свода
На деву тихих вод, ликуя, налетал, -
И мать своих детей, мать русского народа,
Он, наконец обвив, впервой поцеловал!

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 583

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 4.
Миша, очень понравилось))) Иду дальше.
2019-07-11 21:34:17
Счастливой дороги!
2019-07-12 16:31:52
Отличная работа.
:)
2019-07-03 15:44:51
Спасибо большое, Виктор, за лестную оценку.
2019-07-09 22:28:37
2019-07-09 22:48:40
Дуже гарно! Щось неймовірне! " Вітаю, мати українського народу!
Тебе кохаю!»... І в уста поцілував. Сподобалось дуже , Ваш " Дажбог " чудовий! Всього найкращого , Михайле!)
2019-07-02 23:04:56
Моя щира подяка, Аню, за такий чудовий відгук. Хай щастить у всіх твоїх справах.
2019-07-09 22:27:09
Дуже гарний вiрш-переклад, Михайле! Сподобався! Гарного Вам дея та творчого натхнення!
2019-07-02 12:14:19
Красно дякую, Сергію. за таку високу оцінку моєї скромної праці. Всього тобі найкращого та всіляких гараздів.
2019-07-09 22:22:43

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Интересная композиция стиха. Понравилось. С уважением, Ю.Л.
Рецензия от:
Литвинов Юрий
2024-04-23 20:05:46
Браво, Михаил!

Оценки по стихотворению:
Ритм: 5
Размер: 5
Рифма: 5
Метафоричность и целостность образов: 5
Эмоциональное воздействие: 5
Глубина мысли и точность логики: 5
Рецензия от:
Эдуард Неганов
2024-04-23 20:00:44
Ну, если на алтарь покой, то всё окей. Понравилось. С уважением, Ю.л.
Рецензия от:
Литвинов Юрий
2024-04-23 19:57:56
На форуме обсуждают
Мне любая музыка нравится если это музыка, а не какафония. (...)
Рецензия от:
Мишигас
2024-04-22 10:30:06
У одних голова на двери,
И ученье про мертвого плотника
Разжигает страсти внутри,
Не понять им простого работника,
Восхищённого с фузом гитарой...(...)
Рецензия от:
Атеист
2024-04-17 22:27:42
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.