Когда пишу я строки для людей на «слух», я не мечтаю называть себя поэтом, поскольку это просто мои мысли вслух, с попыткой тщетной в рифму заключить при этом.

Автор: Михайло Вечера
Тема:Переводы
Опубликовано: 2019-07-12 22:04:05
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

ЯРИЛО (з циклу «Боги слов’янської міфології»)


Сміливий йде там бог, Ярило-молодець,
І саван сніговий рве по землі глибокій!
Могутній бог йде, ворог смерті тьмяноокій,
Ярило - цар життя, володар всіх сердець!

На голові вінець із маку, що дозрів,
В руках - сніп жита стиглого тремтить високий;
Вогнем палають очі,  пашать жаром щоки...
Йде бог веселий, батько різних квітів, жнив!

Навколо й поруч з ним дерева зеленіють,
Біжать попереду і піняться струмки,
Наповнюються рибою річки, ставки…
Йде світлий бог! - І села навкруги світліють!

І весь блакитний день - смішки та пісні там,
А в темну ніч вуста всі тягнуться к вустам!


Оригинал – «Ярило» П.Д. Бутурлина

Идёт удалый бог, Ярило-молодец
И снежный саван рвёт по всей Руси широкой!
Идёт могучий бог, враг смерти тусклоокой,
Ярило, жизни царь и властелин сердец!

Из мака алого сплетён его венец,
В руках - зелёной ржи трепещет сноп высокий;
Глаза, как жар, горят, румянцем пышут щеки...
Идёт весёлый бог, цветов и жатв отец!

Везде вокруг него деревья зеленеют,
Пред ним бегут, шумят и пенятся ручьи,
И хором вслед за ним рокочут соловьи.
Идёт он, светлый бог! - И сёла хорошеют!

И весь лазурный день - лишь смех да песни там,
А тёмной ноченькой уста всё льнут к устам!

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 572

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 7.
Дуже цікавий твір! Успіхів!
2024-03-25 18:22:52
Красно дякую. Хай щастить!
2024-03-27 09:09:03
Миша, хороший цикл из славянской мифологии у Вас получился! Тексты не самые лёгкие для переводов. Понравилось! Творческих Вам удач и добра!
2019-07-18 04:10:18
Спасибо большое, Сергей, за добрый отзыв. Жаль богов мало
2019-07-18 18:15:56
2019-07-18 18:17:29
Прекрасно! Очень мне нравятся Ваши переводы, Миша! Спасибо! Удачи и всего доброго, Вам!!! С теплом.
2019-07-15 10:44:06
Спасибо, Галочка, большое за такие тёплые и добрые слова. Да воздаться тебе сторицей!!!
2019-07-15 11:20:22
2019-07-15 11:24:02
Миша, прекрасная работа! Спасибо тебе. Получился целый цикл))) Успехов тебе!
2019-07-14 22:36:00
Спасибо, Рома, но ещё не вечер! Всего-всего!!!
2019-07-15 11:14:25
Очень понравилось.Особенно последние строки:" ... Лишь смех да песни там.А тёмной ноченькой уста всё льнут к устам!" Ну просто чудодейственный бальзам на душу. Крепкого здоровья и творческих успехов.
С приветом, Саша.
2019-07-13 21:24:55
Спасибо, Саша, большое за слово доброе. Мои взаимные теплые пожелания.
2019-07-13 22:01:36
У Вас уже столько переводов стихотворений Петра Бутурлина. Мне нравятся сонеты этого поэта. Удачи Вам!
2019-07-12 23:18:48
Спасибо большое. Мне тоже они понравились. Всех благ!
2019-07-13 12:32:41
2019-07-13 15:08:24

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Зарисовка…

-
Ни тумана-дымки – утренняя свежесть.
Дикой розы шалость, уколола… прежде,
Чем пройду я поймой, на восход любуясь,
Облачась бравадой… Хлопоты дня, – сбруя.
– Извини, я резкий, но тебе прощаю,
Пригоршню нарву я лепестков для чая,
Погодя лукошко соберу… с вареньем,
Коротать мне зиму, наслаждаясь пеньем.
08. 01. 13.
Рецензия от:
Сколибог Олег
2024-04-16 23:37:23
Да , назаборное писанье,
Им , увы не наказанье
Рецензия от:
Тимошенко Олександр
2024-04-16 23:33:12
Такие вот, себя не находя,
других всё беззастенчивый едят.
Рецензия от:
Тимошенко Олександр
2024-04-16 23:30:40
На форуме обсуждают
Хеви металл! Всем привет!
Драйва лучше в мире нет!
Вот послушай-ка Accept
Сразу станет меньше лет!

У фанатов AC/DC
До сих пор в порядке писи!(...)
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-04-13 16:14:51
Чем меньше знает человек,
Тем громче утверждает,
Что Он мудрее прочих всех...
Тем глупость подтверждает.

Ничто не бывает однозначно,
Существует(...)
Рецензия от:
Василий Омельченко
2024-04-12 22:59:53
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.