Когда пишу я строки для людей на «слух», я не мечтаю называть себя поэтом, поскольку это просто мои мысли вслух, с попыткой тщетной в рифму заключить при этом.

Автор: Михайло Вечера
Тема:Переводы
Опубликовано: 2019-11-23 11:57:38
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

ЯКЕ ЦЕ ДИВО!

вільний переклад

Яке це диво – бабине знов літо!
Листя осіннього лежить гора,
Що зіткана із сонячного сита,
Мороза проби першої пера.

Нехай поганий настрій маю зараз,
І липне павутиною журба,
Я скину з себе цього смутку вираз –
Мені бо в літо БАБИНЕ пора!

Лариса Гараган «Какое это чудо!»

Какое это чудо – бабье лето!
Осенних листьев целая гора,
Что соткана из солнечного света
И первыми морозами с утра.

И пусть сейчас плохое настроение,
Осенней паутиной липнет грусть,
Я сброшу паутинное  плетение
И в бабье лето снова окунусь.


История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 190

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 7.
Гарна була пора бабиного літа цьогоріч, і чудові ваші з Ларисою поезії. Дякую за спробу перекладу на рідну мою мову.
2019-11-30 11:58:10
Красно дякую, Світлано, за теплий відгук. Хай щастить!
2019-11-30 13:51:04
Миша! Очень красиво! И перевод, и оригинал! Спасибо, Авторам! Всего доброго и творческого вдохновения!!!
2019-11-25 17:12:35
Спасибо большое, Галочка, за внимание и добрые слова. Тепла и уюта в доме. Всегда.
2019-11-25 17:42:30
2019-11-25 17:48:05
Спасибо, Миша, за интерес и внимание к моему творчеству! Работа удалась. Мой поклон.
2019-11-23 15:17:21
Спасибо, Лара, за одобрение. Хороший текст и переводится с удовольствием. Хорошего вечера и настроения.
2019-11-24 15:17:37
2019-11-24 21:33:59
Достойный перевод отличного стихотворения о прекрасном периоде осени, Михаил.
Доброго дня Вам.
2019-11-23 14:53:21
Спасибо за добрый отклик, Анатолий. И Вам хорошего воскресенья!
2019-11-24 15:15:02
Браво авторам!
2019-11-23 14:51:24
Спасибо большое за добрый отклик. Всех благ и удачи!
2019-11-24 15:08:17
На якій би воно мові не було, та бабина пора і діда торкається
2019-11-23 12:37:40
Так воно і є - весна для молодих, а осінь для старих.
2019-11-23 13:00:16

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
"Стоит. Живой.
Свободный. Харьков." а у нас и тревог не было.... нас просто убивали
Понравился стих.
Рецензия от:
СОЛ
2024-04-16 21:31:17
А ти пошукай мене трохи,
Ще трохи мене пошукай!
Душі драгоцінні крохи
Як перші сніжинки збирай!
Рецензия от:
Азинелло
2024-04-16 21:25:10
Так и есть. Знаете, как в песне Скофки "Де б я не був, я знайду свій дім..."
Рецензия от:
Азинелло
2024-04-16 21:20:31
На форуме обсуждают
Хеви металл! Всем привет!
Драйва лучше в мире нет!
Вот послушай-ка Accept
Сразу станет меньше лет!

У фанатов AC/DC
До сих пор в порядке писи!(...)
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-04-13 16:14:51
Чем меньше знает человек,
Тем громче утверждает,
Что Он мудрее прочих всех...
Тем глупость подтверждает.

Ничто не бывает однозначно,
Существует(...)
Рецензия от:
Василий Омельченко
2024-04-12 22:59:53
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.