Когда пишу я строки для людей на «слух», я не мечтаю называть себя поэтом, поскольку это просто мои мысли вслух, с попыткой тщетной в рифму заключить при этом.

Автор: Михайло Вечера
Тема:Переводы
Опубликовано: 2020-05-12 22:26:48
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

ЗАЧАРОВАННАЯ

Угасают, темнеют выси.
Звезды вспыхнули над синевой.
Ты к плечу моему прислонися
Золотою своей головой.
Слышишь ветер, и слышишь вечер,
Слышишь, как тихо шепчет сад.
На твои очень хрупкие плечи
Осыпает ночь звездопад.

Припев:
Это я с тобой вечерую,
Туманами тебя я чарую.
Васильков нежно-ласковым шёпотом,
Очаровую, зачаровую.
Убаюкиваю тебя.

И от рук моих робких, несмелых
Ты не скроешься уж нигде.
Полнолуние яблоком спелым,
На ладонь упадёт к тебе.
Ты шепнёшь мне слова заветные,
Что вчера шептал тебе я:
Ты заря моя вечерняя,
Убаюканная моя.

Припев (2 раза):
Это я с тобой вечерую,
Туманами тебя я чарую.
Васильков нежно-ласковым шёпотом,
Очаровую, зачаровую.
Убаюкиваю тебя.


ВИА «Песняры» «Зачараваная»

Патухаюць, цямнеюць высi
Зоркi yспыхваюць над сiнявой.
Да пляча майго прытулiся
Залатою сваёй галавой.
Чуеш вецер i чуеш вечар,
Чуеш цiха шапоча сад.
На твае худзенькiя плечы,
Асыпае ноч зорапад.

Прыпеў:
Гэта я с цябой вечарую,
Туманамi цябе я чарую.
Васiлькоў шапатлiваю моваю,
Зачароўваю, зачароўваю.
Закалыхваю я цябе.

I ад рук няўмелых, нясмелых,
Не схаваешся ты нiдзе
Поўня белая, яблыкам спелым,
На далонi твае ўпадзе
Ты шапнеш мне адчайныя словы,
Што шаптаў табе ўчора я
Вечаровая, зачарованая,
Закалыханая мая.

Прыпеў (2 разы):
Гэта я с цябой вечарую,
Туманамi цябе я чарую.
Васiлькоў шапатлiваю моваю,
Зачароўваю, зачароўваю.
Закалыхваю я цябе.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 139

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 5.
Понравилась песня. Спасибо
2020-05-15 22:21:43
И Вам спасибо за визит и добрый отзыв.
2020-05-16 14:56:09
Мне вспомнилась песня одна:Очарованная, околдованная.Прекрасный перевод.Желаю крепкого здоровья и творческих успехов. Саша.
2020-05-15 19:44:04
Спасибо, Саша, за визит и теплые слова. Мои самые добрые пожелания добра и покоя!
2020-05-15 20:51:38
Замечательный перевод! Спасибо, Миша! Очень понравилось! Удачи и вдохновения!!!
2020-05-13 11:42:06
Спасибо, Галочка. Очень рад, что эта песня по нраву. А как она красиво звучит у "Песняров". Радости и хорошего настроения!
2020-05-13 16:29:30
2020-05-14 09:57:06
Ну, Миша, ты даёшь! МОЛОДЕЦ!
Понравился перевод, да и песня эта замечательная.
2020-05-13 08:33:20
Обожаю эту песню "Песняров". Как раз вчера кто-то мне её напомнил, я прослушал - и рад, что и тебе она по душе. Хорошего дня, Ларочка, и солнечного света.
2020-05-13 16:26:42
Взаимно!
2020-05-13 16:51:45
Гарна пісня. Чудовий переклад. автентичний оригіналу. Ви молодець.
Доброго Вам вечора, спокійної ночі і бадьорого ранку.
2020-05-12 23:29:12
Щиросердно дякую. Раджу ще подивитися "ДОЖДИК МУЗЫКОЙ ПРОЛЬЁТСЯ…"
2020-05-12 23:43:44

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Большое спасибо. Очень хорошо передано настроение. Лайк. Дальнейших творческих удач.
Надеюсь, что в стихе речь идёт только об ЛГ.
Рецензия от:
Чухнина Мария
2024-04-25 01:37:57
Спс. Прямо "Портрет Дориана Грея", только наоборот.
Рецензия от:
Чухнина Мария
2024-04-25 01:34:27
Непоганий вірш, але мені чомусь здається що милуємося ми місяцем:" місяць на небі, зіроньки сяють", а луна - це акустичне явище, відлуння.
Рецензия от:
Владимир Новак
2024-04-25 00:18:55
На форуме обсуждают
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Мне любая музыка нравится если это музыка, а не какафония. (...)
Рецензия от:
Мишигас
2024-04-22 10:30:06
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.