Когда пишу я строки для людей на «слух», я не мечтаю называть себя поэтом, поскольку это просто мои мысли вслух, с попыткой тщетной в рифму заключить при этом.

Автор: Михайло Вечера
Тема:Переводы
Опубликовано: 2020-06-12 09:51:51
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

ДОЛЯ

вільний переклад

Не сперечайся з долею - не треба.
Це нерозумно, бо чекай тоді біди…
Вона нам послана від Бога з неба,
Тому своє візьме усюди та завжди.

Затієш ледве з нею суперечку,
Ледь іншим шляхом вирішиш в житті піти,
Ховайся потім хоч у стиглу гречку –
Тобі від долі порятунку не знайти.

Яких імен би боротьба не знала:
Химера, примха, нісенітниця, абстракт –
Поразки боротьба твоя б зазнала...
Війна із долею – це дурість. І це факт!


Оригинал – «Судьба» Геннадия Дегтярёва

С судьбою глупо спорить — жди беды…
Всегда своё возьмёт, увы, она,
дразнить её опасно без нужды,
она рукою Бога нам дана.
Едва решишь затеять спор с судьбой,
едва решишь идти путём другим,
проигран будет с ней неравный бой,
исчезнешь вдруг, растаешь словно дым…
Имён немало у борьбы твоей —
химера, блажь, гордыня, чушь, абстракт,
пустая трата краткой жизни дней…
Война с судьбою — глупость, это факт!

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 147

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 5.
Доброго дня Михайле! Перевод бездоганний. Із Долею не посперечаешся, але Життя пропонує варіанти.

Настрою на натхнення.
2020-06-13 06:18:10
Дякую, Валю, за теплий відгук. Всього найкращого тобі!
2020-06-15 12:32:33
Супер! Задоволення від прочитаного вірша мовою. Гарний переклад, Михайле.
2020-06-12 15:26:06
Щиро вдячний, Валю, за добрий відгук. Хай щастить!
2020-06-12 18:23:02
Не стоит спорить с судьбой, ведь ничто в нашем мире не случайно... Понравился и перевод, и оригинал! Мудрые строки! Миша))) Приятных встреч и хороших новостей по жизни!!!
2020-06-12 15:25:14
Судьба даётся при рожденьи и с нею нам идти всю жизнь.
Спасибо, Галина, за понимание и добрые слова. Хорошего вечера и настроения!
2020-06-12 18:17:54
2020-06-15 12:43:44
Гарний переклад, Михайло!
Дуже сподобалось
"Затієш ледве з нею суперечку,..........
Ховайся потім хоч у стиглу гречку –"

А тут задовго на мій погляд...
"Ледь іншим шляхом вирішиш в житті піти,"
У Вас завжди натхненні та цікаві переклади! Хай щастить і надалі в усьому.
2020-06-12 15:17:17
Красно дякую, Алло, за теплі слова підтримки. Мої щирі взаємні побажання!
2020-06-12 18:14:49
"Доле, де ти! Доле, де ти?

Нема ніякої,

Коли доброї жаль, Боже,

То дай злої, злої!

Не дай спати ходячому,

Серцем замирати

І гнилою колодою

По світу валятись.

А дай жити, серцем жити

І людей любити,

А коли ні... то проклинать

І світ запалити!"
2020-06-12 15:07:36
Дякую, Володимире, за поетичній відгук. Доля нам дається при народженні і її вже нічим не змінити, проси не проси. Хай щастить!
2020-06-12 18:09:34
Я до того, що у Шевченка «доля» це не зовсім те, що «доля» у сучасних словниках, не зовсім російська «судьба».
.Можливо «судьба» чи «рок» українською взагалі не перекладаються, , коли не рахувати «фатум» та інші запозичення.
2020-06-15 07:32:44

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
а в фіналі хочу додати,
що імперська азіопа повинна
бути зруйнованою дощенту,
Серж
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-24 00:39:01
Дуже вразила пісня. Мелодія така до мурашок і дуже гарно співають до болю в душі. Велика подяка усім, хто робить таку добру справу. Бажаю успіхів.
Рецензия от:
Елена Гвай
2024-04-23 23:19:46
солідарний з вашими заклинаннями,
але слово росія і путэн слід писати з маленької літери :)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:15:06
На форуме обсуждают
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Мне любая музыка нравится если это музыка, а не какафония. (...)
Рецензия от:
Мишигас
2024-04-22 10:30:06
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.