Автор: Антонина Гриппа
Тема:Переводы
Опубликовано: 2018-06-26 13:48:33
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
ПОЕТИЧНИЙ ПЕРЕКЛАД
Беру твою руку і довго на неї дивлюсь,
Ти - очі в солодкій знемозі до мене несміло:
У цій ось руці - вся суть, до якої молюсь -
Тебе відчуваю - і душу, і тіло.
Чого іще треба? Чи можна блаженнішим буть?
Та ангел бунтарський, весь буря, - світами,
Щоб смертною пристрастю згуби ужинок здобуть,
Вже мчить понад нами!
Антоніна Грипа
Оригинал стиха
Беру твою руку и долго смотрю на нее,
Ты в сладкой истоме глаза поднимаешь несмело:
Вот в этой руке — все твое бытие,
Я всю тебя чувствую — душу и тело.
Что надо еще? Возможно ль блаженнее быть?
Но ангел мятежный, весь буря и пламя,
Летящий над миром, чтоб смертною страстью губить,
Уж мчится над нами!
Иван Бунин
© Copyright: Тонина Аг, 2018
Свидетельство о публикации №118060601106
История cоздания стихотворения:
Один, услышав,
утвердился... Другой, напротив, обозлился,- Их, к сожаленью, большинство... Иисус собрать детей стремился, А сатана над Ним глумился, Распространяя ложь и зло!.. Так и сегодня происходит. Не научился мир любви!.. Святую Истину находит Душою кроткий в эти дни! |
Рецензия от: Василий Омельченко 2024-03-29 07:39:50 |
Просто чудово! До чого ж мальовнично, з великим почуттям описана звичайна, на перший погляд, подорож! Нових вражень і добрих пригод! |
Рецензия от: Владимир Рудов 2024-03-29 06:50:33 |
Как правдиво!!)) |
Рецензия от: Сніжана Назаренко 2024-03-29 06:00:53 |
Іде вуйко Хрещатиком
- Приїжджа людина. Запитує у зустрічних: - А котра година? Перехожі пробiгають, Позиркують скоса. Той рук(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-03-25 09:59:39 |
Коли забув ти рідну мову
— яка б та мова не була — ти втратив корінь і основу, ти обчухрав себе дотла. Коли в дорогу ти збирався, каз(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-03-25 08:29:11 |