Лілія Фокс: на рецензію
Основа-Кафедра. Анализ. Обсуждение № 18. Анточь Антон
Сейчас на сайте 2401 человек
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
Отсечь слова. Ненужное отбросить. Радостно вздохнуть. (Мацуо Басё)

Автор: Елена Цивка
Тема: Стихи о любви
Опубликовано: 2019-02-22 20:24:01
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Ти мене не образиш, не зрадиш

Ти мене не образиш, не зрадиш,
Не принизиш їдкими словами,
Не шукатимеш сховані вади
У думках, що лягають рядками.

Ти мене не залишиш самотню
У холодну, ранкову годину,
Бо для тебе усе не істотне;
Несумісне й водночас єдине...

Ти мене не примусиш чекати,
Прислухатись до стукоту кроків,
Бо не станеш ні другом, ні братом,
Ні коханим... а з іншого боку

Ти мене не образиш, не зрадиш,
Не посієш у серці тривогу;
Залишайся між раєм і адом,
Де не зійдуться наші дороги...

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 185

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 5.
Гарна робота. Дякую за приємність читати справжні витвори мистецтва.
2019-04-23 22:30:37
Щиро дякую Вам!!!
2019-05-03 23:38:41
Хороший стих. Тут (на сайте) классика жанра - чем лучше работа - тем меньше читателей и рецензий.
2019-03-27 13:32:31
Спасибо большое, Олег!
2019-03-27 22:11:48
Когда пишется, то просто пишешь без всякой цели, и тогда получать рецензии (пусть даже их совсем немного) невероятно приятно!
2019-03-27 22:13:26
Гарна робота, прониклива та чуттєва! Спочатку побачила переклад Вашого вірша і не змогла оминути оригінал. Натхнення Вам і весняного настрою!
З теплом, Ніколь.
2019-03-02 23:45:34
Щиро дякую Вам, Ніколь!
2019-03-03 01:28:27
Ти ніколи мене не пробачиш,
В ніч холодну теплом не зігрієш.
Від любові, о ні, не заплачеш,
Бо ніколи в житті не зустрінеш...

Сумно і щемко. Дякую за емоції, Оленко!
2019-02-25 22:22:11
Дякую Вам дуже!!!
2019-02-25 23:07:14
Вельми відверто, чуттєво та проникливо, Оленко. Сподобалося. Прошу роботу до перекладу.
Бути добру! Дефонтер
2019-02-22 21:46:25
Дякую!!! Чекаю на Ваш чудовий переклад!
2019-02-22 21:50:29
Мій вдячний уклін, Оленко. За готовності перекладу повідомлю.!
2019-02-22 21:55:39
Леночка! Перевод готов, оцените, пожалуйста. Исходник наберу немного погодя!
2019-02-23 00:05:37

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Не только маленькие ёлочки,лес вывозят составами, а что будет завтра? Пустыня?
Рецензия от: Николай Савка
2020-01-20 20:11:07
Есть очень даже смешные! Есть интересные, Саша, молодец.
Рифмоплетство разыгралось буйно,
Потерять лицо свое боюсь.
Рифм в запасе я имею уйму!
Только в них запутаться боюсь...
Рецензия от: Сольвейг
2020-01-20 20:10:34
До слёз... Чудесный стих, Коля!
Рецензия от: Сольвейг
2020-01-20 20:06:37
На форуме обсуждают
Karl Volokh
6 год ·
Був днями на одній телепередачі, де ведуча, між іншим, повторила відому ще з передвиборчої кампанії тезу про «теплу ванну Порош(...)
Рецензия от: Юрко
2020-01-20 17:22:14
Тамара Горіха Зерня

Чому ми так пильно відстежуємо інтерв’ю Зеленського кожному закордонному виданню?

Тому що людина не змінюється у важливих р(...)
Рецензия от: Зрадонька
2020-01-20 17:10:55
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.