"Я живу й творю в особливому світлі Господа ",Мікіланджело Буанороті "

Автор: Влад Кондратюк
Тема:Переводы
Опубликовано: 2018-02-15 20:01:57
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Сад прозерпіни (уривок )

Перегорівши любов’ю до життя ,
Відпускаємо ми зі свого буття ,
Всі наші солодкі надії та страхи .
Й тоді ми щиро дякуємо богам ,
Були вони самі добрі , чи лихі …
За те що не вічно жити нам й синам !
Що спочинуть душі в вічному морі ,
Де хвилями співатимуть як в хорі …


ОРИГІНАЛ
From too much love of living,
From hope and fear set free,
We thank with brief thanksgiving
Whatever gods may be
That no life lives for ever;
That dead men rise up never;
That even the weariest river
Winds somewhere safe to sea.
Автор :

Алджернон Суинберн

История cоздания стихотворения:

Мій перший переклад ( ще й не цілого тексту , а улюбленої частини ) . Тому чекаю на аргументовану критику й поради . Авжеж мій переклад далеко не
дотягує до російського перекладу А. Г. Громова, й Р. Нудельман . Однак зазначу що хоч своя версія в них вийшла чудова ( викладу в коментарі їхню
версію ) , та вони трохи відійшли від сенсу написаним автором , а точніше "From too much love of living" . Авжеж я теж трохи ісказив точність перекладу ,
однак намагався все таки сильно не відходити . Ще раз повторюю це мій перший перклад , мені ще є чому вчитися тому аргоментуйте , критикуйте не
бійтеся що вашу критику ображуться !

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 357

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 0.

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Цікавий сюжет.
Успіхів Вам, Таісія, творчого натхнення.
Рецензия от:
Таня Яковенко
2024-03-29 15:06:39
Так. Якось сказав Господь, одного разу: Якщо Син звільнить вас то істинно будете вільними. Раб поперше це не соціальний стан, це стан душі. Гарний вірш. Дякую.
Рецензия от:
Гром Слобожанський
2024-03-29 14:38:01
Как говорила попадья,
В окно из мерседеса.
Не вы, а бог менЕ судья!
Я в "мини" как принцесса!
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-03-29 14:27:30
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.