Тараданова Іванна

Автор: Шайна
Тема:Переводы
Опубликовано: 2018-05-13 08:15:17
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Сонет про захоплення та співчуття

XLIV
Данте Алигьери — к Данте да Майяно
(автор: Данте Алигьери, перевод: Е.М.Солонович)

С кем говорю — ума не приложу,
и всё же я, не мудрствуя лукаво,
столь редкой мудрость вашу нахожу,
что обойти её не может слава.

О вас по мыслям вашим я сужу
и потому хвалить имею право,
но, если б мог я вас назвать, скажу:
хвалить бы вас мне было легче, право.

Узнайте, друг (конечно, вы мне друг):
тому больнее всех, того жалею,
кто, будучи влюблённым, не любим.

Любовь неразделённая — недуг,
грозящий всем дубинкою своею.
Ну как, согласны с мнением моим?
______________________________
Сонет про захоплення та співчуття
(за мотивами оригіналу та перекладу Е.М.Солоновича)

Спілкуюсь з ким, на жаль, я не скажу,
малює, не хитруючи, уява
ту мудрість виняткову, ту межу,
яку не зможе обійти і слава.

За вашими думками я суджу,
розхвалювати, тобто, маю право,
я бачу в вас людину не чужу,
хоча, з ім'ям хвалити легша справа.

Почуйте, друже (звісно, ви мій друг):
того з'їдає біль, того жалію,
хто любить та віддачі не відчув.

Кохання нерозділене - недуг,
погрожує кийком, руйнує мрію
чи згодні ви, чи досвід схожий був?

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 352

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 4.
Хороший переклад на мову. Дякую.
2019-11-02 19:53:28
Согласна...
Понравилось)
2018-06-01 01:06:03
Спасибо, Яна, рада вам. Хорошего лета!
2018-06-01 20:18:15
красивый перевод
2018-05-22 11:04:55
спасибо, Наталия, приятно слышать. Хорошего настроения!
2018-05-22 14:17:02
Хорошая работа!
:)))
2018-05-16 10:11:18
Спасибо большое, стараюсь) Критика иногда творит чудеса!
2018-05-16 10:20:14
2018-05-16 10:45:40

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Мощный у Вас характер, стойкий. У меня давно уже нет терпения речи Путла слушать, ибо 1)лжет; 2)лжет одно и то же, не меняя репертуара.
Рецензия от:
Всеволод
2024-04-25 08:44:34
Стихотворение супер,особенно 1 строка,не знаю украинский,но ми будьмо зацепило.к сожалению гугл косо переводит,но смысл и огонь улавливаются.Привет из Казахстана,слава Украине,героям Слава

Оценки по стихотворению:
Ритм: 5
Размер: 4
Рифма: 5
Метафоричность и целостность образов: 5
Эмоциональное воздействие: 5
Глубина мысли и точность логики: 5
Рецензия от:
Пийка упрямая
2024-04-25 08:31:36
Момент истины

Объять любовью,
точку отсчёта - точка...
С папоротником
Рецензия от:
Сколибог Олег
2024-04-25 08:00:32
На форуме обсуждают
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Мне любая музыка нравится если это музыка, а не какафония. (...)
Рецензия от:
Мишигас
2024-04-22 10:30:06
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.