Carmina morte carent, что в переводе означает — «Cтихи лишены смерти»

Автор: Елена Максимова
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2018-11-17 04:10:43

Котик 247

Приснилось мне, что из икры
Вдруг - вылупятся рыбки...
Как ресторанные дары,
И повод для - улыбки!



16 ноября 2018 год

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 80

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 3.
Какой сладкий сон))
Спасибо, Леночка, большое!
2018-11-18 13:02:06
всем - бы так спать!
2018-11-18 13:05:37
2018-11-18 13:26:40
Да, я живу в семье миллионера.
И правда, Верещагин - моё имя!
Но думаю, пора бы принять меры
И запастись продуктами другими!
2018-11-18 06:41:21
Верещагин!!!
К тому же - рыжий!
У тебя - замечательное чувство юмора!
Горжусь тем, что ты мой друг, Люда!
2018-11-18 06:52:14
Взаимно, Лена!
2018-11-18 08:01:49

Это надо отметить!!!
🍹🍹🍧🍧🍰🍰
2018-11-18 08:03:19
2018-11-18 08:04:01
Был месячный запас икры.
Поспорил с котом Васькой,
Что съем зараз* икорные дары.
Но чувствую, что вышла неувязка.

*сразу, за один приём
2018-11-17 15:49:12
Хорошие стихи, Марина!
Браво!👏🎉 🍝🐈
2018-11-17 16:43:58
2018-11-17 16:45:28
за ошибку - извини...
2018-11-17 16:48:43
2018-11-17 16:53:04
Я не пила ... Просто планшет у меня китайский... Ерунду сам вставляет в тексты...
2018-11-17 17:03:44
2018-11-17 17:06:09

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Вспыхнет спичка и погаснет,
Но пожар бедой грозит.
Не давайте спичкам власти,
Всех сожгёт нас паразит... +++ !!!
Рецензия от:
Эдуард Неганов
2024-03-28 19:13:07
Сказано в точку. Всех благ. Саша.
Рецензия от:
Александра Мошкович
2024-03-28 19:10:40
Мой друг, дерзай. Смелее в путь. Про скромность всё же не забудь. Слова прекрасные звучали.
Так дожидайся похвалы. Творческих успехов Саша.
Рецензия от:
Александра Мошкович
2024-03-28 19:09:22
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.