Carmina morte carent, что в переводе означает — «Cтихи лишены смерти»

Автор: Елена Максимова
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2019-10-12 07:13:46

Сквозь дождь...

Сквозь дождь торопится трамвай
Собрать прохожих (утром) с улиц...
Сквозь дождь не видно птичьих стай,
Лишь облака на небе хмурясь,

Нависли массой мокрых тел
На крыши чердаки и шпили...
Наряд кленовый не согрел
Деревья... (Хоть плащи им сшили...)




28 сентября 2019 год

История cоздания стихотворения:

СПАСИБО, за помощь редактора, Люде Л.

2
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 172

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 10.
Понравилось! Доброй ночи.
2019-10-16 20:39:40
СПАСИБО, Жанна!
2019-10-17 05:02:43
2019-10-21 21:57:30
2019-10-22 10:32:01
соскучилась за твоей страничкой, леночка! понравилось
2019-10-16 20:26:12
Спасибо Большое, Наташа!
Тебя не было что-то...
2019-10-17 05:02:01
Иногда в самом деле кажется, что трамвай спешит собрать людей.
Понравилась картинка, Елена.
Вдохновенных дней Вам.
2019-10-13 10:13:09
Спасибо огромное, Анатолий
2019-10-13 12:06:39
А как прекрасен ,все же ,дождь!
Умоет улицы и лица
Своею чистою водой.
И вся природа оживится...
2019-10-13 09:56:38
спасибо огромное, Вика! ☔ 💧
2019-10-13 12:05:57
Замечательно!
2019-10-12 18:12:38
Спасибо огромное, Люда! 🍂 🍎 ☔
2019-10-12 18:14:19
"Лишь облака на небе хмурясь,
Нависли массой мокрых тел
На крыши, чердаки и шпили..." - буквально увидела эту картину.
2019-10-12 18:08:02
Это точно!!! Спасибо!
2019-10-12 18:15:10
2019-10-12 18:25:59
Хорошая городская лирика.
Стучится дождь по крышам,
(хрустальных капель звон.)
Дуэт минорный слышен,
в нем - бубен и тромбон(1й катрен начатого мной стишка о дожде)
2019-10-12 15:12:00
Очень красиво, Света!
Зайду - почитать...
2019-10-12 16:00:36
Урбанистическая зарисовка. Хорошо! Теплого тебе дня!
2019-10-12 13:35:33
Спасибочки, Аня!
Я в сущности житель городской...
что вижу - о том и пишу... как акыыыыыыыыын)
2019-10-12 13:38:32
В моем пространстве трамваи - очень редкая вещь. Но я этому радуюсь
2019-10-12 13:41:24
зато тихо...
2019-10-12 13:47:35
Вот именно! У нас нет вообще городского транспорта. Машины и ноги)
2019-10-12 13:54:38
И снова дождь стучит в моё окно...
Трамвай поехал полный - до отказа...
Наивно так хотелось, чтоб все - сразу
Соткалось этой жизни полотно...
Стакатто капель будоражит крик,
А я смотрю в окно и негодую :
Что было между нами - все впустую,
Что нам дано от жизни - только миг...
2019-10-12 13:28:50
...есть только миг, Машенька!
СПАСИБО!
2019-10-12 13:39:45

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Доброго дня, Наталя Володимирівна! Держіть переклад:

КОРАБЛИИК

Той ранок таким був немислимо свіжим,
гойдались росинки вздовж стежки сильніше,
а поблизу хвіртки цвіли маргаритки,
і равлики грілись у ліжечку квітки.

А тут, по калюжі, так легко, відважно
в далекі краї плив кораблик безстрашно
із аркуша ще не старої газети,
в якій друкували поеми поети.

І сонце яскраве, і вітер попутний
вітрило оббризкали вмить перламутром,
Світилися в серці відрадні надії,
і ранок був свіжим, і купчились мрії.

--
Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться!
Рецензия от:
Лисич Валентина
2024-03-29 16:12:04
Така приємна подорож.

А це моє

Не промовляй "помовч, зажди"...
Авторский переклад - "Не говорите мне, потом"

Не промовляй "помовч, зажди".
Ти Прометей в коханні - любий,
У дотиках пульсують груди -
Трояндами тремтять з жаги.

Притулок пташкою знайти,
Росою - проліском багнета.
Здобуток бути назавжди
З козацьким - альфа та омега.

Ще вранці скелю віднайти
Де провокують в мріях хвилі -
Тотем* безодні на стриптиз -
чи в тім пророцтво від Сивіли.

В день судний скинути корсет -
Коханий мій - геть забобони.
Світ дивовижний без кордонів,
Приникшим біля стоп Скарлет.

Не промовляй "помовч, зажди"...

*Тотем* - в данному випадку Посейдон.
22. 02. 2022.


Не говорите мне потом
Потоком чувств, скользящих мимо,
Я женщиной хочу стать, милый,
Цветущей розой за окном,

Синицей в трепетной руке,
Сверкающей росой... Стихией,
Взрывной и павшей на рубеж,
Исполненной казачьей силы.

И полусонной на заре
Прибой послушать говорливый.
Концы ли в воду Пер-Лашез -
О нас в пророчестве Сивиллы:

В день судный скинуть на скамье
С любимым все свои невзгоды -
Сей жизни обнуляя коды,
Распятых в жаждущей Скарлет.

"Не говорите мне, потом"...
Рецензия от:
Сколибог Олег
2024-03-29 16:06:10
Геннадий, мои овации Вам и восторг.
Великолепное стихотворение.
Мира Вам, здоровья, добра, творческого вдохновения.
Рецензия от:
Таня Яковенко
2024-03-29 15:44:27
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.