Carmina morte carent, что в переводе означает — «Cтихи лишены смерти»

Автор: Елена Максимова
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2019-10-22 05:06:28

Котик 821

Диван большой... Удобный... Новый!
(На нем не грех и подремать...)
Все начинать придется - снова,
Ну очень жалко его драть!




17 октября 2019 год

История cоздания стихотворения:

3
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 116

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 4.
Лежу, скучаю я, прижавшись к стенке
И жду, когда придёт с работы Ленка…
2019-10-23 06:29:30
Ленка - стенка - это классно!
2019-10-23 07:03:06
2019-10-23 07:10:39
Лежу и нюхаю диван.
Что пахнет мясом, то обман.
2019-10-22 18:54:37
2019-10-22 20:51:04
Диван купили - чудаки!
Мне драть его ведь не с руки...
Он новый, а эстетика
У них ведь - часть патетики...
Я слушать это не хочу,
Усну я здесь и замурчу...
2019-10-22 16:43:12
Прилягу на полу я к стенке
и помечтаю о диване,
о молоке парном, о пенке,
передо мной оно предстанет.
2019-10-22 14:24:20

Благодарю сердечно, Николай!!!
2019-10-22 15:16:39

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Незважаючи на ситуацію , що сталася за час війни, в вашій ніжній та ємній душевного тепла,ДУШІ стільки любові до природи, що вона охоплює все навколишнє середовище. І це цікаво відтворено у вашому творі! Дякую !
Рецензия от:
Артур Сивий
2024-03-29 12:18:29
Какой же это анекдот?
Красивый, по наследству рот!
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-03-29 12:16:41
Любовь бывает одинока,
И кажется что жизнь жестока.
Проходит всё, как ветер, мимо,
Я в этой жизни нелюбима!

p.s.
Зато свободна от вранья,
Есть шанс, что влюбятся в тебя!
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-03-29 12:14:18
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.