Carmina morte carent, что в переводе означает — «Cтихи лишены смерти»

Автор: Елена Максимова
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2020-09-23 05:08:24

Котик 1293

Мышеловки деревянные!
Все пружинки - оловянные...
Триста рубликов - за пару,
Ну, а кот в придачу - даром!





22 сентября 2020 год

История cоздания стихотворения:

1
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 56

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 4.
Смотрю на конкурентов деревянных
И ситуацию считаю странной,
Поскольку меж котом и мышеловкой
Приоритеты расставлять неловко…
2020-09-26 10:50:08
2020-09-26 12:20:42
Спасибо большое, Люда!!!
2020-09-26 12:21:29
Хороший котик!
2020-09-24 09:14:27
ДА!
СПАСИБО, за отзыв и внимание, Наталья Владимировна!
2020-09-24 09:16:40
Нет, ни даром я, ни даром!
Наблюдаю за товаром.
Продавец принял вон, лишку.
Я ж сейчас пойду за мышкой.
Чтобы люди точно знали,
Как использовать товар,
Мышеловки покупали.
А наличку- пополам!
2020-09-23 09:32:50

Гениальный кот!
СПАСИБО!
2020-09-23 10:22:33
2020-09-23 14:21:06
С тих пір, як став кіт депутатом,
мишей хапає скрізь й до хати
))
2020-09-23 09:32:05

Дякую!
2020-09-23 10:21:17

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
+ Гарно. Дякую, Таня.
Божих благословінь Вам та миру в серці , над головою .
Рецензия от:
Людмила Варавко
2024-03-29 11:49:20
Нелли,стихи Ваши трогают струны души.Как просто и хорошо сработаны! Поздравляю с творческой удачей. А есть ещё израильская песня "Алилуйя",котор ая когда -то победила на Евровиденьи.Я пою её на иврите.Есть и на английском,и на русском.
Рецензия от:
Анатолий Иоси Любарский
2024-03-29 11:38:29
Красота пейзажної замальовки перетинється з жахливими реаліями нашого життя. Але, попри все, віримо в перемогу Добра.
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-29 11:38:00
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.