Нет статуса

Автор: Шевченко Олександр
Тема:Переводы
Опубликовано: 2017-11-16 22:38:48
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Вальс-шансон

На килимі з жовтолистя в суконці нічній
З презентованого вітром крепдешину,
Танцювала між хатками Осінь вальс-шансон,
Виздихав теплий день та хрипло вив саксофон...

З усього навкілля люди забирались геть,
Та з усіх дахів птахи тікали,
Танцюристці заводній оплекавши крилами.
Як давно, як давно лунала музика там...

Як часто бачу я сон, такий набридливий сон,
В якому Осінь нам танцює вальс-шансон,
Там листя падає вниз, платівка нудно зітха,
Та не тікай, побудь зі мной, моя примха...

Одурівши з насолоди, геть літа нагнав,
Захиталася будівля - вікна навстіж,
Тим, хто з них стрибнути нє встигав -
Дарувала диво ...

Як часто бачу я сон, той настогидливий сон,
В якому Осінь нам танцює вальс-шансон,
Там листя падає вниз, платівка нудно зітха,
Та не тікай, побудь зі мной, моя нудга...

А коли пощезли звуки в темряві нічній,
Бо все має свій кінець та свій початок,
Занудила Осінь дощиком рясним:
- Ах, який то був вальс, як добре всім було з ним...

Як часто бачу я сон, той настогидливий сон,
В якому Осінь нам танцює вальс-шансон,
Там листя падає вниз, платівка нудно зітха,
Та не тікай, побудь зі мной, моя примха...





История cоздания стихотворения:

Творчій переклад пісні "вальс бостон".

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 239

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 1.
Ностальгия. Чудесный перевод.
2017-11-16 23:52:39
Дякую, Марино!
2017-11-17 00:07:15

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Хорошее стихотворение, Лена! Хлесткое! Точно узнается определенный типаж, да и в целом легко экстраполируется на поведенческие паттерны общества. Как по мне, у человека есть неограниченное право на ошибки. В конце концов, мы все тут не святые и именно потому можем легко прощать друг друга, многократно давать шанс и доверять, но при условии, конечно, что тому человеку это нужно не меньше, чем тебе. В противном случае, надеяться на какую-то совесть бесполезно.
Пиши чаще, Лена. Молодец
Рецензия от:
Рустем Аблаев
2024-04-20 16:25:44
+1 Да! Понравилось!

Мне вспомнилось, как брат на даче организовал салют.. и потом мы всеми дачами тушили сухую траву! А пожар направлялся на дома)
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-04-20 16:03:44
Виталий вы прирожденный юморист!)
Наверное рядом с вами все рокотом лежат ...схватившись за животы!)))
Рецензия от:
Сніжана Назаренко
2024-04-20 15:50:52
На форуме обсуждают
У одних голова на двери,
И ученье про мертвого плотника
Разжигает страсти внутри,
Не понять им простого работника,
Восхищённого с фузом гитарой...(...)
Рецензия от:
Атеист
2024-04-17 22:27:42
Хеви металл! Всем привет!
Драйва лучше в мире нет!
Вот послушай-ка Accept
Сразу станет меньше лет!

У фанатов AC/DC
До сих пор в порядке писи!(...)
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-04-13 16:14:51
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.