Нет статуса

Автор: АП Авторские конкурсы
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2018-04-11 00:10:06
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Голосование: №30

Конкурс "А как бы Вы это написали?"
Голосование начнётся 11 апреля в 00:00:01, завершится 12 апреля в 23:59:59
Автор, владелец текста, не участвует в прениях до окончания голосования по данному тексту.

Текст №30:

Призраки
(автор: И.Бунин)

Нет, мертвые не умерли для нас!
Есть старое шотландское преданье,
Что тени их, незримые для глаз,
В полночный час к нам ходят на свиданье,

Что пыльных арф, висящих на стенах,
Таинственно касаются их руки
И пробуждают в дремлющих струнах
Печальные и сладостные звуки.

Мы сказками предания зовем,
Мы глухи днем, мы дня не понимаем;
Но в сумраке мы сказками живем
И тишине доверчиво внимаем.

Мы в призраки не верим; но и нас
Томит любовь, томит тоска разлуки...
Я им внимал, я слышал их не раз,
Те грустные и сладостные звуки!
----------------------------------------------

Їх тіні
(переклад)

Ні, не покидали мертві світ для нас!
З віддавна існує шотландське повір'я,
коли їх тіні, невидимі всякчас,
порушують впівніч одвічне безслів'я:

ось пильних арф, залишених на стінах,
торкнуться таємничо їхні руки
та у дрімаючих пробудять струнах
меланхолічні і солодкі звуки.

Ми... казками ми перекази звемо,
глухі ми днем, ми дня не розуміємо;
в сутінках казками ж – щиро живемо,
та тиші необачно довіряємо.

Ми в мар не віруємо; однак і нас
любов бентежить, та жура розлуки...
Я дослухавсь до них... вловлював не раз
меланхолічні і солодкі звуки!

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 534

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 29.
8 б.
2018-04-12 23:58:16
Это голосование последнее. ГОЛОСОВАНИЕ ЗАВЕРШЕНО! Автор текста может принимать участие в прениях по тексту.
2018-04-13 00:01:41
9
2018-04-12 22:07:27
В муках рождалось
7 баллов
2018-04-12 22:02:14
4б.
Повна розбіжність розміру. Преклад потребує серйозного допрацювання.
2018-04-12 18:28:25
2018-04-12 16:56:55
6 балів. За чесну спробу переказу українською. Нажаль віршування дуже слабке. І є помилки.
2018-04-12 13:26:09
7 б.
2018-04-12 12:30:32
7 баллов
2018-04-12 10:49:46
7 баллов
2018-04-12 10:27:23
6 баллов
2018-04-12 09:22:29
5
2018-04-12 01:56:05
5
2018-04-11 23:13:39
8б.
2018-04-11 20:40:27
7 баллов
2018-04-11 19:26:40
9
2018-04-11 18:19:25
?б.
2018-04-11 17:42:27
Это сколько?
2018-04-11 19:50:42
это -7 (семь)
2018-04-11 21:01:17
8 баллов
2018-04-11 17:16:05
7 перевод был сложный,мне жаль,теряется....
2018-04-11 16:23:30
7 баллов
2018-04-11 13:11:14
7 балiв

Щось не так пiшло...
2018-04-11 12:53:43
7 баллов.
2018-04-11 12:38:24
9
при чому: "одвічне безслів'я" ??? В веках молчать? Хорошее "шотландское преданье"!!! Что бы смотреть, при этом... не сказать, Потомки! Будьте немы, в наказанье!!!
....не идет перевод!
2018-04-11 11:33:31
6 балів.
Без коментарів.
2018-04-11 10:23:02
5 б
2018-04-11 09:40:04
7,5
2018-04-11 09:05:03
5
2018-04-11 04:37:37
7 б
Розмір не витриманий.
"порушують впівніч одвічне безслів'я" – не впевнена, що впівніч безслів'я одвічне.
"ось пильних арф, залишених на стінах" – в українській мові слово "пильні" має зовсім інше значення – "бдительны" російською мовою. В укрмові – "пил", "порох".
"їхні" – розм. "їх руки".
"глухі ми днем" – вдень.
"стінах"/"струнах – не рима.
"розуміємо"/ "довіряємо – не рима.

2018-04-11 02:15:34
Додам:
впівніч - опівночі, а безслів'я там взагалі до чого? Мовчазність.
Їхні - можна.
З віддавна - "з" зайве взагалі, "віддавна" - самодостатнє поняття.
"Ми... казками ми перекази звемо" - а це можна було вичитати?
"в сутінках казками ж – щиро живемо," - ж з тире треба прибирати.
"Ми в мар не віруємо" - навіть в Бога не вірують, а вірять. Не мари, а примари.
2018-04-11 02:35:28
Взагалі, мій коментар такий же, як і ця робота – на швидку руку, бо час... Треба ж дати можливість усім перерахувати похибки...
2018-04-11 03:08:02
"дослухавсь"(?) – дослухався.
2018-04-11 03:34:06
Есть словоформа "дослухавсь".
2018-04-11 14:32:24
Йой, а я, зазвичай, намагаюСЯ уникати таких словоформ. А дарма. Треба завжди дослуховуватиСЬ до зауважень, і буде мені щастя, не мучилаСЬ би сьогодні зі словом "вслухаюся", як його втиснути у свій текст. Дякую за слушне зауваження. Особисто мені це дуже допомогло.
2018-04-11 23:42:52
Как я в таких случаях стараюсь избегать? Сравниваю с русским аналогом. Например:
бігаєм-бегаем - в сторону, бігаємо.
дослухався-прислушался - можно, потому что слова по факту разные. Дослухавсь - нет в русском аналога с таким строением, нет "прислушалсь".
жить-жить - в сторону, жити.
робить - другая ситуация. Во-первых, аналогично по строение "делать", во-вторых возникает корявый омограф "рОбить-робИть". В сад, есть "рОбить-делает" и "робити-делать". И т.д.
2018-04-12 00:45:36
5 балів.

Техзауваження:

Зміст:
Рівень складності обраного завдання - найвищий. 3 бали.

Мова:
Ще 1 бал за складність.
Мова - жахливий сурогат. Я не стану розписувати подробиці, просто повиправляю для автора на майбутнє, може колись з цього і буде зроблений вірш-переклад.

Рими:
Частково римовано точно, частково приблизно, частково римування відсутнє. 1 бал.

Розмір та ритм:
Ніякого відношення це до 5-стопного ямбу Буніна та й взагалі до віршування, особливо у випадку перекладу, не має. Не бачу сенсу малювати схему. 0 балів.

Трішки виправлений текст в частині мови, хоча це безнадійна справа, структуру речень просто так не змінити:

Ні, не покидали мертві світ для нас!
Віддавна існує шотландське повір'я:
інколи їх тіні, невидимі всякчас,
порушують опівночі вічне мовчання.

Запилених арф, що висять на стінах,
торкнуться таємничо їхні руки
та у дрімаючих пробудять струнах
меланхолічні та солодкі звуки.

Ми... казками перекази звемо,
глухі ми вдень, ми день не розуміємо,
в сутінках же казками щиро живемо
та тиші необачно довіряємо.

Ми в примари не віримо, однак, і нас
любов бентежить та жура розлуки...
Я дослухавсь до них... вловлював не раз
меланхолічні та солодкі звуки!
2018-04-11 02:13:53

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Казково,заворожують ваші слова...
Пестять своєю ніжністю.
Дякую
Рецензия от:
Сніжана Назаренко
2024-04-28 10:40:13
напрочуд гарний вірш, "стислозмістовний&qu ot;, так би мовитий! тільки слово "випрасувана", здається мені, не зовсім петичне і трішечки псує дуже вдале загальне відчуття довершенності.
Рецензия от:
Юра Рашкин
2024-04-28 09:55:10
Актуально!
Адренохромщики при власти
Элитой зовутся, к несчастью...
Рецензия от:
Лия Маццилли
2024-04-28 09:48:50
На форуме обсуждают
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.