Сейчас на сайте 2679 человек
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
Нет статуса

Автор: АП Авторские конкурсы
Тема: Свободная тема
Опубликовано: 2019-03-24 00:39:07
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Голосування №3 (ВМ-3)

Конкурс "Вільний мікрофон - 3":
Голосування: 24-25 березня 2019 р.
АВТОР, ВЛАСНИК ТЕКСТУ, НЕ ПРИЙМАЄ УЧАСТІ У ГОЛОСУВАННІ ТА ОБГОВОРЕННІ ДО ЗАВЕРШЕННЯ ГОЛОСУВАННЯ.

Текст №3:

Sonnet 2 by William Shakespeare

When forty winters shall besiege thy brow,
And dig deep trenches in thy beauty's field,
Thy youth's proud livery so gazed on now
Will be a tottered weed of small worth held:
Then being asked where all thy beauty lies,
Where all the treasure of thy lusty days,
To say within thine own deep-sunken eyes
Were an all-eating shame, and thriftless praise.
How much more praise deserved thy beauty's use,
If thou couldst answer, 'This fair child of mine
Shall sum my count, and make my old excuse',
Proving his beauty by succession thine.
This were to be new made when thou art old,
And see thy blood warm when thou feel'st it cold.
-------------------------------------------------------------------

Шекспір. Сонет 2
(переклад)

Колись покриють і твоє чоло
глибокими слідами сорок зим.
Побачать всі, що наче й не було
краси твоєї. Що покажеш всім?
Лахміття, рештки юної краси
на дні давно вже вицвілих очей?
Є сумнів, що, як прийдуть ті часи,
звернутись зможеш якось до людей,
сказавши їм: «Всі діти ці — мої…
Моя минула юність в них живе,
і щастя, що я маю, — в цій сім'ї,
коріння — в ній, міцне та вікове…
Дарую дітям я свою любов,
вони — це я, моя в них плоть та кров…»

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 92

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 1.
9,5 балів (зміст - 1, мова - 2,5, рими - 3, розмір та ритм - 3)

Зміст:
Переклад, один з найважчих жанрів. Зміст, безумовно, є. 1 бал.

Мова:
Критичних проблем, вартих зрізання, не бачу поки що. Але переклад завжди можна і треба покращувати. 2,5 бали.

Рими:
Всі точні. 3 бали.

Розмір та ритм:

10 г. -!-!-!-!-! Колись покриють і твоє чоло
10 г. -!---!-!-! глибокими слідами сорок зим.
10 г. -!-!!!-!-! Побачать всі, що наче й не було
10 г. -!-!-!-!-! краси твоєї. Що покажеш всім?
10 г. -!-!-!---! Лахміття, рештки юної краси
10 г. !!-!!!---! на дні давно вже вицвілих очей?
10 г. !!-!!!-!-! Є сумнів, що, як прийдуть ті часи,
10 г. -!-!-!-!-! звернутись зможеш якось до людей,
10 г. -!-!!!-!-! сказавши їм: «Всі діти ці — мої…
10 г. -!-!-!-!-! Моя минула юність в них живе,
10 г. !!-!!!-!-! і щастя, що я маю, — в цій сім'ї,
10 г. -!-!-!!--! коріння — в ній, міцне та вікове…
10 г. -!-!-!-!-! Дарую дітям я свою любов,
10 г. -!!!-!!!!! вони — це я, моя в них плоть та кров…»

Базовий розмір - 5-стопний ямб. Три меридіани з п'яти можливих вибудовані повністю. Це цілком прийнятна якість та, відповідно, ритмічність. 3 бали.

2019-03-24 00:52:09

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Не могу быть сдержанным - великолепно!
Рецензия от: Георгий Орисс
2019-07-19 02:49:01
Красивая ночь у Вас, Елена.
А после этой ночи наступит День Вашего рождения.
Здоровья, радостей жизни и неиссякаемого вдохновения Вам.
Рецензия от: Анатолий Уминский
2019-07-19 00:05:40
Герой, наверное, расстроен,
Судьбой своей обеспокоен?
Он плачет и стенает: - Ах,
Меня послали просто нах.

Доброго всего, Наталья.
Рецензия от: Анатолий Уминский
2019-07-18 23:52:42
На форуме обсуждают
Перестань соромитися світла.
Подивись у небо й попроси…
Може, хтось тобі відсипле звідти
Блискіток захмарної роси…
Перестань на зойк відповідати.
(...)
Рецензия от: Солнечная почта
2019-07-17 22:53:13
Є вірші – квіти.
Вірші – дуби.
Є іграшки – вірші.
Є рани.
Є повелителі і раби.
І вірші є –
каторжани.

Крізь мури в'язниць,
по тернах лих(...)
Рецензия от: Солнечная почта
2019-07-17 22:43:12
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.