Нет статуса

Автор: АП Авторские конкурсы
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2019-04-21 13:27:36
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Підсумки голосування на конкурсі "Вільний мікрофон - 4"

Шановні портальці! Конкурс "Вільний мікрофон - 4" завершений.
Вітаю переможців та дякую всім, хто брав участь!

Таблиця голосування має такі колонки:
Кількість балів, кількість голосів, середній бал, кількість достовірних голосів, коефіцієнт достовірності, автор
2,0 - 1 - 2,00 - 1 - 100% - 1.Олег Сколібог
10,0 - 1 - 10,00 - 1 - 100% - 2.Геннадій Дегтярьов (позаконкурсний)
4,5 - 1 - 4,50 - 1 - 100% - 3.Михайло Вечера

Завданням конкурсу, нагадаю, було формування зразків українського віршування. Цього разу позаконкурсний текст - той текст, який
найякісніший за всіма параметрами та має найвищий бал. Решта текстів, згідно з умовами конкурсу, не набрали 5 балів або більше, отже
не можуть претендувати на призові місця та винагороду.

Текст №2:

Sonnet 27 by William Shakespeare

Weary with toil, I haste me to my bed,
The dear repose for limbs with travel tired;
But then begins a journey in my head,
To work my mind, when body's work's expired:
For then my thoughts, from far where I abide,
Intend a zealous pilgrimage to thee,
And keep my drooping eyelids open wide,
Looking on darkness which the blind do see
Save that my soul's imaginary sight
Presents thy shadow to my sightless view,
Which, like a jewel hung in ghastly night,
Makes black night beauteous and her old face new.
Lo! thus, by day my limbs, by night my mind,
For thee and for myself no quiet find.
-------------------------------------------------------------------

Шекспір. Сонет 27
(переклад, автор Геннадій Дегтярьов)

Втомившись, в ліжку спати хочу я,
та сон не йде… Неначе кличе шлях
паломництва, туди, де є твоя
душа. До неї лину я в думках…
Стулити очі важко вже мені,
у темряву вдивляючись, лежу.
Позбутися не можу маячні —
твій привид бачу… Сам собі кажу,
що це все сон, у ньому образ твій —
коштовний камінь. Дивний блиск його
гаптує ніч, дарує юність їй…
Вночі та вдень я серця раб мого.
Вже спокою ніколи не знайду,
важким кохання шляхом йду та йду…

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 214

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 0.

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Стихи, как Музыка души,
Тогда светлы и хороши,
Когда запинки нет и лжи.
И таких стихов здесь очень даже немало.
Это радует!
Рецензия от:
Василий Омельченко
2024-03-19 01:24:14
Ну разве мог бы истинный талантливый поэт придумать этот бред о глагольной рифме. У него бы на это таланта не хватило.
Рецензия от:
Михаил Крупенькин
2024-03-18 23:50:04
Пусть Ваша вера помогает Вам!
Рецензия от:
Михаил Крупенькин
2024-03-18 23:28:21
На форуме обсуждают
"Кожен мав би зрозуміти, що для України її духовність, мова, література – це останній рубіж самозахисту, остання надія відстояти себе перед агрес(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-18 08:40:24
В любви наверное тужил,
Раз с поликлиникой сравнил.(...)
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-03-17 21:18:48
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.