Страница Абсурдыня (для поэтесс)
/ Конкурс Абсурдов /
страница Абсурд (для поэтов)
/ Конкурс Абсурдов /
Сейчас на сайте 2833 человека
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
Нет статуса

Автор: АП Авторские конкурсы
Тема: Свободная тема
Опубликовано: 2019-05-14 23:21:37
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Голосування №2 (ВМ-5)

Конкурс "Вільний мікрофон - 5":
Голосування: 15-16 травня 2019 р.
АВТОР, ВЛАСНИК ТЕКСТУ, НЕ ПРИЙМАЄ УЧАСТІ У ГОЛОСУВАННІ ТА ОБГОВОРЕННІ ДО ЗАВЕРШЕННЯ ГОЛОСУВАННЯ.

Текст №2:

Коли своєю ніжною рукою…

Коли своєю ніжною рукою
вона до мене раптом доторкнеться,
моє так серце солодко заб'ється,
і кров по тілу ллється мов рікою.

Коли ж своєю м'якою рукою
вона по голові моїй проводить,
така на душу млість тоді надходить,
качає ніби хвилею морською.

Ну, а коли за шию обіймає
і дивиться зеленими очима,
я розумію - досвід пілігрима -
у всьому світі рук таких немає…

Я довго про таке кохання мріяв,
задіяв у віршах чимало літер,
а звістку, де воно, приніс той вітер,
який ростки його в мені посіяв.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 89

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 1.
4,5 бали (зміст - 1, мова - 0, рими - 3, розмір та ритм - 0,5)

Зміст - 1:
Вважаю текст змістовним, тому бал даю, але за умови зовсім вже вільного віршування на конкурсі, це (суб'єктивно) далеко не та тематика, яка б особисто мене вразила. Тут мало показати ВСЕ НАЙКРАЩЕ, на що здатні. Обмежень же немає!

Мова - 0:
Проблеми все ті ж - акцент, сурогат, відсутність перевірок слів. Раджу також більше користуватись українським сполучником "та" замість "і".
"моє так серце солодко заб'ється," - вважаю, що інверсія слів "так серце" в даному випадку суттєва. Мало бути "...серце так...".
"і кров по тілу ллється мов рікою." - кров тілом...
В першому катрені стилістика суттєво кульгає: різні часові форми дієслів - заб'ється та ллється.
"така на душу млість тоді надходить," - неякісна мова. Не "надходить на душу" нічого і ніколи.
"качає ніби хвилею морською." - "хитає", в даному випадку русизм. Сама мова - хитає хвилею - неякісна.
"я розумію - досвід пілігрима - " - в даному випадку пара тире - помилкова, не той тип уточнення. Мали бути дужки. Саме уточнення не виглядає органічно, але не врахую.
"задіяв у віршах чимало літер," - фраза, м'яко кажучи, кострубата семантично. Задіяння літер у віршах? Ні, це більше смішить, ніж навіює романтику.
"а звістку, де воно, приніс той вітер," - а звістку, у якій воно...
"який ростки його в мені посіяв." - вітер посіяв? Справді? Не переконали, але не врахую. "Ростки" - паростки.
"така на душу млість тоді надходить," - не суттєва, але вважаю, що слово "тоді" зайве в контексті побудови інших подібних речень в цьому вірші.

Рими - 3:
Не вразило римування своєю різноманітністю, особливо в частині дуже небажаних в середовищі "банальних дієслівних", але формально робота в цьому сегменті проводилась. Враження слабке, але даю бали авансом.

Розмір та ритм - 0,5:
В схемі виправлю правопис для автора та дещо з вказаного вище.

11 г. -!-!-!---!- Коли своєю ніжною рукою
11 г. -!!!-!---!- вона до мене раптом доторкнеться,
11 г. -!!!-!---!- моє так серце солодко заб'ється
11 г. !!!!-!-!-!- та кров по тілу ллється мов рікою.

11 г. -!-!--!--!- Коли ж своєю м'якою рукою (аритмія, пов'язана з викривленням наголосу у слові "м'якОю"
11 г. -!!--!-!-!- вона по голові моїй проводить,
11 г. -!!!-!-!-!- така на душу млість тоді надходить,
11 г. -!-!-!---!- хитає ніби хвилею морською.

11 г. !!-!!!---!- Ну, а коли за шию обіймає
11 г. !!---!---!- та дивиться зеленими очима,
11 г. !--!-!---!- я розумію (досвід пілігрима), (аритмія, перша стопа ямбу замінена стопою хорею)
11 г. !!-!-!-!-!- у всьому світі рук таких немає…

11 г. !!-!-!-!-!- Я довго про таке кохання мріяв,
11 г. -!-!-!-!-!- задіяв у віршах чимало літер,
11 г. !!-!-!-!!!- а звістку, де воно, приніс той вітер,
11 г. -!-!-!-!-!- який ростки його в мені посіяв.

Базовий метр - ямб. З меридіанів наголошених голосних вибудований повністю тільки один у 10-й позиції, але мали бути ще два - у 2-й та 6-й позиції - якщо б попрацювали та як слід перевірили все. ЯК СЛІД, часу було достатньо. Цього замало для демонстрації якісного ямбу на цьому конкурсі.
2019-05-14 23:57:57
Голосування завершене. Коефіцієнт достовірності середнього балу - 100%.
2019-05-17 00:30:50

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Оля, меня ни как не будоражат, не задевают, не оскорбляю замечания товарищей по порталу, в какой бы форме они ни преподносились. Я очень благодарен Геннадию Дегтярёву, Наталье Любиной, Арине Дмитриевой и многим другим. Я учусь у них не только по замечаниям, данным мне, но и по замечаниям другим авторам. Каждое замечание побуждает меня к тому, чтобы я лишний раз прочёл грамматику, или теорию стихосложения, или порылся в словарях.
Рецензия от: Николай Ничипорук
2020-06-06 11:22:04
Гарний вірш, Валю. Молодец. Мій респект!
Рецензия от: Михаил Вечера
2020-06-06 11:21:46
Равно - апостольный -
равно - сермяжный.
Рецензия от: наталия остапенко
2020-06-06 11:10:56
На форуме обсуждают
#покивиспали
Зібрали для вас ранковий дайджест новин, які ви могли пропустити:

🔹Новини ООС: ворог 12 разів обстріляв українські позиції, (...)
Рецензия от: Радонька
2020-06-06 11:36:09
‎Guido Fawkes‎ до Немного здравого смысла
2 червня о 09:09
США в эти дни доказывают нам что сколько быдло социалом ни корми - они не изм(...)
Рецензия от: Юрко
2020-06-06 09:12:44
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.