Нет статуса

Автор: Юрий Шкляревский
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2020-07-06 16:46:30
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Попутчик

Мне казалось, что растерял…
По итогу, ведь не было просто
Колеёй от вокзала, вокзал
Лица, судьбы и их перекрёстки

Как, зачем, отчего - не пойму
Это странное хитросплетение
Высекает огнивом искру,
Ослепляя на долю мгновенья

И прорезав кромешную мглу
Время словно стремительный лучик
Освещает на миг всё вокруг
И опять рядом только попутчик.

История cоздания стихотворения:

О'Генри - "Друзья из Сан-Розарио", просто волшебство.

1
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 121

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 5.
Хороший попутчик тоже важен, но друг - это совсем другое. Успехов!
2020-07-22 16:14:20
Именно так.. Рад что заглянули, Сергей
2020-07-22 16:29:48
2020-07-22 18:03:52
Людям свойственно ошибаться... хоть и многое зависит от нас... Очень хорошее стихотворение! Юра))) Счастья ЛГ! И Вам вдохновения и хорошего дня!!!
2020-07-09 10:58:57
Интересное стихо! Вся жизнь - дорога. А в пути всякое бывает...
2020-07-09 10:49:38
Красиво сказано... И сильно!.. Судьба сводит и разводит людей лишь НА ТАКОЕ время, какое нужно их душе!..
2020-07-08 21:02:24
Возможно и так, во всяком случае хотелось бы верить... Рад прочтению, заглядывайте
2020-07-08 21:09:08
Иногда просто попутчики бывают "жилеткой", в которую можно поплакать, поделиться тайнами.
Интересный стих. Спасибо, Юрий!
2020-07-06 20:49:34
Спасибо, Лариса... Рад отзыву, хорошего вечера
2020-07-06 21:07:38
Взаимно!
2020-07-06 21:51:04

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Доброго дня, Наталя Володимирівна! Держіть переклад:

КОРАБЛИИК

Той ранок таким був немислимо свіжим,
гойдались росинки вздовж стежки сильніше,
а поблизу хвіртки цвіли маргаритки,
і равлики грілись у ліжечку квітки.

А тут, по калюжі, так легко, відважно
в далекі краї плив кораблик безстрашно
із аркуша ще не старої газети,
в якій друкували поеми поети.

І сонце яскраве, і вітер попутний
вітрило оббризкали вмить перламутром,
Світилися в серці відрадні надії,
і ранок був свіжим, і купчились мрії.

--
Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться!
Рецензия от:
Лисич Валентина
2024-03-29 16:12:04
Така приємна подорож.

А це моє

Не промовляй "помовч, зажди"...
Авторский переклад - "Не говорите мне, потом"

Не промовляй "помовч, зажди".
Ти Прометей в коханні - любий,
У дотиках пульсують груди -
Трояндами тремтять з жаги.

Притулок пташкою знайти,
Росою - проліском багнета.
Здобуток бути назавжди
З козацьким - альфа та омега.

Ще вранці скелю віднайти
Де провокують в мріях хвилі -
Тотем* безодні на стриптиз -
чи в тім пророцтво від Сивіли.

В день судний скинути корсет -
Коханий мій - геть забобони.
Світ дивовижний без кордонів,
Приникшим біля стоп Скарлет.

Не промовляй "помовч, зажди"...

*Тотем* - в данному випадку Посейдон.
22. 02. 2022.


Не говорите мне потом
Потоком чувств, скользящих мимо,
Я женщиной хочу стать, милый,
Цветущей розой за окном,

Синицей в трепетной руке,
Сверкающей росой... Стихией,
Взрывной и павшей на рубеж,
Исполненной казачьей силы.

И полусонной на заре
Прибой послушать говорливый.
Концы ли в воду Пер-Лашез -
О нас в пророчестве Сивиллы:

В день судный скинуть на скамье
С любимым все свои невзгоды -
Сей жизни обнуляя коды,
Распятых в жаждущей Скарлет.

"Не говорите мне, потом"...
Рецензия от:
Сколибог Олег
2024-03-29 16:06:10
Геннадий, мои овации Вам и восторг.
Великолепное стихотворение.
Мира Вам, здоровья, добра, творческого вдохновения.
Рецензия от:
Таня Яковенко
2024-03-29 15:44:27
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.