Автор: Сергей Комаровский
Тема:Шуточная проза
Опубликовано: 2020-02-07 13:38:25
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
БЮРОКРАТ – техотдел на крупном заводе
ВАРВАР – «двойная» уха
ВЕСТИБЮЛЬ – газетная «утка»
ВИНОТЕКА – база данных на преступников
ВИСЛОЗАДЫЙ – поляк, живущий за Вислой
ВИСЮЛЬКА – Юля на пилоне
ВИТЮТЕНЬ – призрак Януковича
ВНУЧАТА – пользователи, присоединившиеся к переписке в интернете
ВЫЯ (старин) – подхалим
ВЫХУХОЛЬ – деликатный намек кому-нибудь
ДИВЕРТИСМЕНТ – полицейский-оборотень
МАМЗЕЛЬ – женщина, ждущая первенца
НАБРОСОК – граната
НАЛГАТЬ – взятка
НАЛИЧИЕ – маска
НОСОЧЕК – кольцо в носу племенного быка
ОБАЛДУЙ – сквозняк на балу
ОДОГРАФ – маститый сочинитель од
ОДОМЕТР – стихотворный размер оды
ОКОЛОТОК (старин) – магазин «Оптика»
ОКОПЧИК – дружинник в Советские времена
ОТМЕНА – бартер
ОТСВЕТ – тень
ОРОЧИ – ужас
ПОЛКОВОДЕЦ – доводчик полок
ПОПРЫГУН – разговевшийся священник
ПОРТСИГАР – порт на Кубе
ПОСТАВ – охранник с собакой
ПРИДАЧА – сторожевой пес
ПРИРОДНАЯ – акушерка
РАДИУС – концерт Павла Зиброва (укр)
РАЗРЕШЕНИЕ – единственный вывод
РАСКАТ – СПИД
РАСКЛАД – мировой разум
РАСПОРКА – божья кара
РАСПОРЯДОК – мир на Земле
РАСТВОРИТЕЛЬ – Господь Бог
РАСХОД – паломничество на Земле
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - -
Примечание: автор допускает возможность публикации подобной трактовки некоторых слов данного
словаря в других изданиях других авторов, так как нет возможности отследить все публикации
словарей на Украине и за рубежом
07 февраля 2020 года
История cоздания стихотворения:
Доброго дня, Наталя
Володимирівна! Держіть
переклад: КОРАБЛИИК Той ранок таким був немислимо свіжим, гойдались росинки вздовж стежки сильніше, а поблизу хвіртки цвіли маргаритки, і равлики грілись у ліжечку квітки. А тут, по калюжі, так легко, відважно в далекі краї плив кораблик безстрашно із аркуша ще не старої газети, в якій друкували поеми поети. І сонце яскраве, і вітер попутний вітрило оббризкали вмить перламутром, Світилися в серці відрадні надії, і ранок був свіжим, і купчились мрії. -- Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться! |
Рецензия от: Лисич Валентина 2024-03-29 16:12:04 |
Така приємна подорож. А це моє Не промовляй "помовч, зажди"... Авторский переклад - "Не говорите мне, потом" Не промовляй "помовч, зажди". Ти Прометей в коханні - любий, У дотиках пульсують груди - Трояндами тремтять з жаги. Притулок пташкою знайти, Росою - проліском багнета. Здобуток бути назавжди З козацьким - альфа та омега. Ще вранці скелю віднайти Де провокують в мріях хвилі - Тотем* безодні на стриптиз - чи в тім пророцтво від Сивіли. В день судний скинути корсет - Коханий мій - геть забобони. Світ дивовижний без кордонів, Приникшим біля стоп Скарлет. Не промовляй "помовч, зажди"... *Тотем* - в данному випадку Посейдон. 22. 02. 2022. Не говорите мне потом Потоком чувств, скользящих мимо, Я женщиной хочу стать, милый, Цветущей розой за окном, Синицей в трепетной руке, Сверкающей росой... Стихией, Взрывной и павшей на рубеж, Исполненной казачьей силы. И полусонной на заре Прибой послушать говорливый. Концы ли в воду Пер-Лашез - О нас в пророчестве Сивиллы: В день судный скинуть на скамье С любимым все свои невзгоды - Сей жизни обнуляя коды, Распятых в жаждущей Скарлет. "Не говорите мне, потом"... |
Рецензия от: Сколибог Олег 2024-03-29 16:06:10 |
Геннадий, мои овации Вам
и восторг. Великолепное стихотворение. Мира Вам, здоровья, добра, творческого вдохновения. |
Рецензия от: Таня Яковенко 2024-03-29 15:44:27 |
Іде вуйко Хрещатиком
- Приїжджа людина. Запитує у зустрічних: - А котра година? Перехожі пробiгають, Позиркують скоса. Той рук(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-03-25 09:59:39 |
Коли забув ти рідну мову
— яка б та мова не була — ти втратив корінь і основу, ти обчухрав себе дотла. Коли в дорогу ти збирався, каз(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-03-25 08:29:11 |