14 серпня - Медовий Спас (Маковея)
/ Важлива подія /
НАРИСУЙ СЛОВОМ. Прием работ
/ АП Проба пера /
ОС-03, Смирнов Николя
/ АП Рецензії /
Основний склад
/ АП Рецензії /
БОЛЬ ЗЕМЛИ
/ АП Текущий момент /
Сейчас на сайте 1738 человек
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
Лавровый венок – это часто всего лишь душистый пряный веник. Нельзя давать этому запаху славы одурманить себя. Ведь любой запах легко уносится ветром, а глупый вид остаётся надолго. Из моей повести "Витаскоп".

Автор: Сергей Кузнецов
Тема: Переводы
Опубликовано: 2019-08-25 21:47:06
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Рідне село

Автор оригинала - Виктор Георгиевич Курлович,  Беларусь. Белорусский язык.

2. Родная вёска

Святлее на ўсходзе неба палоска,
першыя пеўні нясмела пяюць.
Прачнецца вось-вось мая родная вёска,
а мне ўсё ўспаміны заснуць не даюць.

   Успомніў, калі са сваімі сябрамі
   падлеткам у школу спяшаўся і я.
   Як бег росным ранкам з лясочку з грыбамі
   і слухаў ля рэчкі ў цішы салаўя.

Як пасвіў на лузе за вёскаю статак,
дзе позірк мой цешыў прывольны разлог...
Дзяцінства маё тут, маіх тут пачатак
і лёгкіх, і цяжкіх жыццёвых дарог.

   Прыціхлая вуліца. Злёгку варушыць
   ветрык галінкі танюткія дрэў.
   І лаўка ля дзікай разгалістай грушы –
   каханне сваё тут калісьці сустрэў.

Аб чымсьці ледзь чутна мне шэпча бярозка,
у гародчыках кветкі ля самых акон...
Жадаю табе, мая родная вёска,
хай будзе заўсёды спакойны твой сон.

                          Мій переклад

    Рідне село

Світлішає смужка небесна на сході,
і півні співати найперші встають.
Вже зараз прокинеться все у природі,
та спогади спати мені не дають.

    Згадав, коли з друзями йшов на світанку,
    бо підлітком в школі навчався і я.
    Як з лісу з грибами біг росяним ранком
    і слухав у тиші пісні солов’я.

І стадо на лузі я пас, як звичайно,
привільне роздолля, я пам’ять зберіг…
Дитинство моє тут, моїх тут початок
і легких, і важких життєвих доріг.

Притихла вже вулиця. Злегка ворушить
гілками тоненькими подих вітрів.
І лавка стоїть у розлогої груші –
кохання своє тут колись я зустрів.

    Про щось ледве чутно березка шепоче
    Стоять в палісадниках квіти з росой…
    Бажаю селу я щоранку, щоночі,
    нехай буде завжди спокійним твій сон.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 99

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 1.
Заварожвае.
Выдатная праца Аўтараў. Дзякую.
2019-08-25 23:34:23
Благодарю, Анатолий, за хорошую оценку. У меня с белорусским языком пока уверенности нет. Учимся.
2019-08-26 00:18:57
На капельку неуверенности есть желание и словарь.
Доброй ночи, Сергей.
2019-08-26 00:26:32
Да, именно так.
2019-08-26 00:33:49

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
прикольно
Рецензия от: наталия остапенко
2020-08-15 04:03:49
хорошее. чистое как ручей
Рецензия от: наталия остапенко
2020-08-15 04:01:08
Да, я помню, когда железные ободы с бочек мальчишки катали по пыльным дорогам. Вот было развлечение- колесо катится, за ним-вприпрыжку бежит малец и палкой направляет " колесо фортуны", а сегодня-только родился- уже по кнопкам пальцем стучит.
Рецензия от: Любина Наталья
2020-08-15 01:19:32
На форуме обсуждают
💙💛74-річн а мешканка Луганська написала вірш-відповідь на пісню Віки Циганової «От Донецка до Кремля — это русская земля»
Слухай, Вік(...)
Рецензия от: Радонька
2020-08-14 18:13:59
Роман Донік
Вместо того, чтобы готовится к пандемии, оборудовать больницы, защитить и мотивировать медиков, Владимир Александрович пообещал миллион з(...)
Рецензия от: Радонька
2020-08-14 18:13:18
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.