"Українців можна приспати, надурити, але неможливо залякати". 10 цитат братів Капранових / АП Т. Лавинюкової. "Важлива подія" / |
Число 27. Як свиня на небо гляне. Десять цікавих українських фразеологізмів / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Автор: Виталий Потапов
Тема:Стихи о природе
Опубликовано: 2018-12-16 13:38:21
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Про сплав, через порог
Веду, я снова свой рассказ
Тут слаженность нужна , реальна пара
Чтоб с полуслова понимать,
Что нужно делать, как вам поступать
Нет времени, чтоб рассуждать
Советы слушать, глупые давать
Любая тут ошибка, даже небольшая
И лодка кверху днищем поплывёт...
А , груз её, считай, ко дну пойдёт
Байдарка воду зачерпнула
И тут, её на камни, прёт струя
Она ложится лагом и каркас сгибает
Напор воды, каркас ломает
Считай река ломает ей скелет
Обшивку разрывает и сминает
Ещё мгновенье и конец байдарке наступает
Уйдёт под воду ,не поймаешь
Ты про себя тут, забываешь
Хватаешь за корму, за нос
Ведёшь и на струю её толкаешь
Понятно к берегу и вплавь
Ты держишся ведь за неё
Она спасает и тебя
Плывём без спасжилетов
И касками пренебрегаем
С опасностью, понятно, что играем
Ведь, как несёт тебя струя...
О камни лупит, без конца
Но, ты бочком уходишь...
Крадёшся, силу ту одолевая
И шаг за шагом, ускользая
Уходишь в сторону, байдарку направляя
Уйти, от главной там струи
Хотя и там тебя швыряет
Река, как щепкою играет
Но, к берегу байдарку направляешь
Тяжёлая, её Вам не поднять
Нужна и здесь своя сноровка
Чтоб воду слить и вновь она
Была пригодна и легка
Чтоб вновь она,
Вас по реке опять несла
Как и положено байдарке
Скользя по глади той реки
Ну, вот почти прибились
И берег близко,
Но под тобою, глубина
И камни под водою, налетают
По-прежнему ,тебя ещё пугают
Но, вроде дно, моментами
Я под ногами вроде ощущаю...
Хотя моментами теряю
Теперь понятно, что дошли
Хотя реально ,так мы рисковали
К тому-же молнии ,гроза
А, если-бы кого-то потеряли...
Что мог-бы я, тогда сказать
Как мог себе, я оправдать
А ,ливень льет и гром не умолкает
Пора найти притулок от дождя
Палатку ставить, отдыхать
Зажечь костёр ,чтобы согреться
Теперь другая, у меня забота
Зажечь костёр и под дождем,
Они тут мокрые, устали
С одежды всё ещё, ручьи стекали
Сгрудились кучкой, как циплята
Ну, словно я, для них наседка,
Замёрзли ,хочется костра, согреться
Найти сушняк, зажечь и греться у огня
Поставить наконец палатку, лечь
Лежать и слушать шум дождя
И шум тайги и рокот грома
Треск молнии и как шумит порог
И понимать сегодня победили
Весь риск уже остался позади.
А завтра, вновь всё повторится
Мы будем дальше по реке идти...
Долая там речные перекаты...
Калейдоскопе пролетают берега
Как крылья, машут два весла
Летят байдарки над водою
Такою в памяти осталася река...
История cоздания стихотворения:
Чудово написано, Оксано! Справжня філософія! Натхнення тобі та гарного дня! |
Рецензия от: Сергей Андрейченко 2024-04-19 05:24:07 |
Прекрасний вірш, Світлано! Гарного Вам дня! |
Рецензия от: Сергей Андрейченко 2024-04-19 05:19:52 |
Важко навіть сказати,
який текст первинний. Це
означає, що авторський
переклад дуже
досконалий. Дякую, Володимире. |
Рецензия от: Руслан Деркач 2024-04-19 04:38:13 |
У одних голова на
двери, И ученье про мертвого плотника Разжигает страсти внутри, Не понять им простого работника, Восхищённого с фузом гитарой...(...) |
Рецензия от: Атеист 2024-04-17 22:27:42 |
Хеви металл! Всем
привет! Драйва лучше в мире нет! Вот послушай-ка Accept Сразу станет меньше лет! У фанатов AC/DC До сих пор в порядке писи!(...) |
Рецензия от: Владимир Ярош 2024-04-13 16:14:51 |