Нет статуса

Автор: Наташа Ружицька
Тема:Детская проза
Опубликовано: 2018-12-28 14:37:37
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Принц-сорока

В одном Речном королевстве жил принц Лиам. Он был красив, умен, но избалован. Королева Мойра долго не
могла родить наследника, поэтому баловала своего единственного ребенка и позволяла ему буквально все.
Впрочем, и отец – король Бриндан - не мог быть строгим со столь долгожданным сыном. Принц рос,
осознавая свою неприкосновенность и безнаказанность, любое его пожелание спешили исполнить. А
больше всего он любил охоту.
  Однажды приехал в речное королевство погостить принц Закатных земель Артур – такой же избалованный
юноша.
  Вместе со своей свитой оба принца отправились охотиться с соколом в дальние угодья. Увлекшись погоней
за кабаном, они далеко оторвались от остальных и оказались в незнакомом лесу. Лошадь Лиама захромала
– подкова оказалась сбита. Пришлось искать ближайшую деревню с кузнецом.
  Большой хутор показался за холмом. Где-то звенел молот. Появление принцев отвлекло жителей от
обычной работы. Навстречу им вышел староста, почтительно поклонился:
- Чего угодно благородным господам?
- Подковать моего коня! – приказал Лиам.
- И мы голодны! – добавил принц Артур.
- Что ж, сделаем все, что можем, господа. – покорно ответил староста.
  Принцы спешились, крестьяне увели их лошадей к кузнецу, а староста пригласил в свой дом.
- Вы уж простите, королевских яств у нас не водится. Хлеб, молоко, да печеная утка.
  Старостиха выставила на стол еду в простых глиняных мисках.
- Хлеб темный? – возмутился Артур. – И не стыдно вам подавать такое принцам!
- Мы люди простые, белой муки у нас нет. Её только в королевский дворец доставляют. – оправдывался
староста.
- Утка без пряностей! – Лиам едва не выплюнул откушенное мясо. – А оленины у вас нет?
- Какая оленина, ваше высочество? – взмолился староста. – На оленей охотиться только господам
дозволено.
  Простая пища принцам пришлась не по душе, но голод взял свое, и с обедом они расправились быстрее,
чем кузнец с подковой.
- Где моя лошадь? Почему еще не готова? – строго спросил Лиам.
- Сейчас, ваше высочество, кузнец уже заканчивает. – староста так и застыл в поклоне.
  Лиам оттолкнул его и направился в кузницу.
  Кузнец был уже стар, а помогала ему молодая девушка.
- Ха! Да у вас тут – старик и девка! – Рассмеялся Артур.
- Некому больше. – извинялся староста. – Парней молодых да мужиков здоровых в королевское войско
забрали, как воевать с Горным королем шли. Вернулись только двое калек. Остались бабы да детишки. И
Лиа, вот, сирота, взяла отцовский молот да пошла деду помогать.
  Лиам присмотрелся к девушке – красавицей она не была: приземистая, крепкая, руки и плечи от тяжелого
труда стали мускулистыми, пальцы – черными. На щеках горячие искры оставили несколько шрамов.
- Ну и страхолюдина! – воскликнул он. – Шевелись быстрее! Этак мы до ночи ни кабана, ни оленя не
загоним.
  Девушка подняла на него яркие, небесно голубые, гневные глаза, но смолчала. Понимала, что за дерзость
накажут и её, и деда. Только по  заготовке ударила сильнее обычного.
- Всё. – Лиа опустила подкову в ведро с водой. Старик уже почистил копыто. Оставалось только приладить
да прибить.
  Артур и Лиам недовольно наблюдали за работой и грубо торопили кузнецов. Их раздражало все – бедно
одетые простолюдины, убогие дома, простая еда.
  Когда работа была закончена, принцы, не поблагодарив кузнецов, вскочили на коней и помчались искать
кабана.
  Едва они отъехали от хутора, и спустили сокола за дичью помельче, на их пути в воздухе заиграло
серебряное сияние. Оно быстро рассеялось и перед принцами стояла юная прекрасная сребровласая дама.
- Это еще что за красотка? – усмехнулся Артур.
- Я фея Грей. – представилась красавица мелодичным голосом. – А вы два избалованных и бессовестных
принца.
  Артур и Лиам схватились за мечи:
- Да как ты посмела?!
  Фея рассмеялась:
- Я не ваша подданная. И не беззащитная крестьянка. А вы будете наказаны.
    Грей взмахнула руками, и серебряное сияние окутало принцев.
- Каждый из вас вернет себе человеческий облик только когда станет Человеком. – И фея исчезла. А на
траве тревожно прыгали две крупные сороки.
- Артур? – прострекотала одна.
- Лиам? – ответила ей вторая.
  Так сороки и скакали по земле растерянные и напуганные, боясь взлететь, пока с неба на них не напал
сокол. Тот самый сокол, с которым они охотились. Он вцепился в крыло Лиаму, а Артур успел улететь.
- На помощь! – стрекотал принц. Но Артур  даже не оглянулся.
Сокол уже пикировал на оглушенную добычу, чтобы добить мощным клювом, как в бок ему угодил камешек.
Хищник испугался и выпустил сороку.
  Лиам лежал на траве и хрипел, когда к нему подошел мальчик с рогаткой.
- Ух ты, какая большая сорока! – восхищался ребенок. – Принесу тебя сестрице - она любит выхаживать
больных зверюшек да птиц.
  Та самая Лиа, что подковала коня принца, и лечила сороку. Оказалось, что у неё есть младшие братик
Эрик и сестричка Элла – двойняшки девяти лет. Девушка и в кузнице успевала, и по дому, и детей
накормить, и за сорокой, которую назвала Чипом, присмотреть.  
  Никогда раньше принц не знал такой боли, не мог и представить себя таким беспомощным. Только
ласковые руки и голос приносили облегчение.
  Когда Лиаму стало лучше, он начал шагать и прыгать по комнате на лапках, не решаясь взмахнуть
больным крылом.
- Ой, а ты пошел на поправку, Чип! – радостно воскликнула девушка, доставая свежий ароматный хлеб из
печи.  
  Лиа улыбнулась птице, и Лиам вдруг понял, что не такая уж она и страхолюдина, улыбка у неё открытая и
солнечная, а от глаз и вовсе не оторваться. Зато он больше не прекрасный принц. Знала бы юная кузнечка,
кого вылечила…
- Ну, как крылышко совсем заживет, будешь учиться летать. – и она осторожно погладила сороку по
перышкам.
  Лиам издал странный, непривычный для себя звук. Он чувствовал что-то новое. Ему вдруг захотелось
ответить девушке такой же улыбкой и лаской. Он еще не знал, что это чувство называется благодарностью.
  Королевские солдаты появились в деревне к полудню. Лиам узнал капитана Каннингема, вырвался из рук
Лиа, взлетел и уселся ему на плечо.
- Пшла отсюда! – смахнул его воин.
- Зачем вы так с беззащитной птицей? – вступилась за сороку Лиа.
- Еще на плащ нагадит! – строго ответил капитан. – Твоя чтоль?
- Под моей защитой. Его недавно сокол потрепал. – ответила девушка, не боясь грубого воина.
- Сокол, говоришь? Давно это было? – Каннингем  склонился над ней.
- Четыре дня назад. Накануне заезжали два принца. У них тоже был охотничий сокол. Я подковала одному
коня, и они уехали. А вскоре мой братишка принес эту птицу.
- Обыскать деревню! – приказал капитан.
Лиа вздрогнула. А Лиам, громко стрекоча, бросился к капитану. Он кричал: «Это я, Лиам! Я здесь! Спаси
меня!», но выходило только очень неразборчивое «Это я!».
- Назад, Чип! – звала его девушка. – Он еще не ручной, сэр. Прошу, не убивайте его.
- Нужна мне твоя птица! – рявкнул Каннингем и поскакал по улице.
  Никаких следов принцев не нашли. Следопыты с собаками ушли в лес, но след исчез неподалеку от того
места, где Эрик подобрал сороку. Солдаты потоптались на месте, капитан Каннингем опросил всех жителей
деревни и уехал ни с чем.
  Дни шли, Лиам начал уверенно летать. Это чувство было новым и невероятным. Он взмахивал крыльями,
ловил поток воздуха, и неизвестная сила поднимала его. Самая быстрая езда верхом, когда конь словно
летит, не могла сравниться с этим. Но во всем остальном тело сороки превратилось для него в темницу. Его
ищут, но никому и в голову не придет, что белобокая птица-болтушка – пропавший наследник престола. Не
ясно было и куда пропал Артур. Лиам вдруг понял, как это горько, когда тебя бросают в беде… Впрочем, он
ведь поступил бы так же… От этой мысли принц ощутил еще нечто… Отвращение к себе, желание
спрятаться далеко-далеко… Он бы покраснел, если бы мог. Ему впервые стало стыдно…

    А Артур, бросив товарища, полетел куда глаза глядят. С высоты было видно многое, поэтому он без труда
нашел дорогу домой – в Закатное королевство. Но его никто не узнавал. Король Эдгар получил известие,
что принц пропал на охоте в Речном королевстве. Это его огорчило и разгневало. Он приказал собирать
войско.
  Артур залетел в окно тронного зала и запрыгал перед отцом, стрекоча. Король приказал убрать странную
птицу. Но тут вмешался придворный маг-алхимик Годрик.
  - Ваше величество, эта птица, похоже, не простая. Я чувствую как от нее веет магией. Я изготовлю особое
зелье – и сорока заговорит.
  Годрик сдержал обещание: к Артуру вернулась речь и он смог рассказать Эдгару о заклятье Грей.
  - Она очень сильна, ваше величество. – Годрик даже в тронном зале листал какую-то магическую
книжицу. – Но есть один способ разрушить её чары. Он весьма сложен и… дорог.
  - Я готов на все! – воскликнул Эдгар.
  - Нужно много жизненных сил. Лучше всего подойдут дети. В полнолуние, на моей башне, я смогу
провести особый обряд. И принц Артур обретет прежний облик.
  - Что будет с детьми? – недоверчиво спросил король.
  - Вас это не должно волновать.
  - Должно. Не хочу, чтобы мои подданные взбунтовались!
  - Об этом не беспокойтесь. После обряда вам никакие бунты страшны не будут.
  - И кем я буду править? – возразил Эдгар.
  - Вы, помнится, собирались войной на Речное королевство? - вмешался принц. – Ведь на их земле меня
превратили в сороку. Король Бриндан сейчас, должно быть, в смятении. Войска ищут пропавшего принца. –
Артур издал трескучий звук, похожий на смех, - Но в желудке сокола им его не отыскать. Я могу находить
слабые места в войске и приводить наших солдат прямиком к беззащитным деревням. Мы успеем до
полнолуния. А потом… Речное королевство тоже станет нашим.
  Король подумал – и согласился. Вернуть сына и заполучить целое королевство – о таком можно только
мечтать.

  Лиа работала в кузнице. Старый кузнец лишь присматривал, давая советы. Лиам наблюдал за её
уверенными сильными движениями. Девушка ковала косу. Жар раскаленного горна окрашивал её
красноватыми бликами. Светлые вьющиеся волосы были заплетены в тугую толстую косу. Тонкое платье с
закатанными рукавами давно промокло от пота, лицо и руки покрывала копоть. Лиам не переставал
удивляться, как сильные, загрубевшие от тяжелого труда ладони могли так нежно к нему прикасаться.
Молот легко придал куску раскаленного метала нужную форму, и косу оставалось только остудить и
заточить. Но тут, сквозь звон послышались крики, лай, и стук множества копыт.
Лиам выпорхнул на улицу. Лиа опустила заготовку в корыто с водой и выбежала следом. Ужас охватил
девушку: всадники в черных плащах врывались в дома, хватали на улице детей, нещадно рубили взрослых,
пытавшихся им противостоять. Она не медля вернулась за молотом и вовремя: в её дом ворвались враги.
  Девушка нанесла удар одному, ухватившему Эллу, но что-то тяжелое обрушилось ей на голову и в глазах
начало темнеть. Последнее, что она увидела, были черно-белые крылья, мелькавшие перед лицом
всадника…
  Лиам бросился на врага, но все что он мог – бить крыльями и клювом. Лиа упала, старый кузнец лежал
неподвижно, сраженный мечом, а второй всадник, со стонами и бранью держась за разбитую ногу, увозил
девочку.
  Принц смог лишь отогнать солдата от Лиа. Дом и кузницу начинало пожирать пламя.
  - Лиа! Очнись! – стрекот вдруг стал разборчивым. – Очнись!  - Лиам клюнул девушку в нос, начал махать
крыльями над её лицом, но привести в чувство не получалось. Тогда он подлетел к кадке с водой, втащил
туда полотенце, и, с трудом удерживаясь в воздухе, сбросил мокрую ткань на лицо Лиа. Она пришла в себя.
Медленно, неуверенно начала подниматься. Её сильно шатало.
  - Дедушка! Элла! Эрик! – звала она родных.
  - Их похитили! Дом горит! Уходить нужно! – Лиам запрыгал перед ней. Девушка даже не удивилась – ей
было не до того. И тут она увидела старого кузнеца, подбежала к нему, приложила ухо к груди. Сердце не
билось.
  - Нет! Дедушка! – прошептала девушка и расплакалась.
  - Уходи скорее! Ты погибнешь! – стрекотал над ней Лиам.
  Лиа подняла заплаканное лицо, зло застонала и потащила тело кузнеца к двери. Они выбрались за
мгновение до того, как рухнула крыша.
  
  Уцелевшие хуторяне хоронили убитых и оплакивали похищенных детей. Лиа сильно тошнило и рвало, она
шаталась, но отдала последние почести своему деду и поклялась на его могиле найти брата и сестру. К
вечеру внучка кузнеца слегла с жаром.
  
  Лиам летел над отрядом, похитившим детей. Они спешили, и остановились уже у границы Закатного
королевства. Сюда пригнали еще два конвоя пленников. Принц быстро нашел Эрика и Эллу, и уже хотел
подлететь к ним, как заметил на плече у предводителя крупную сороку. Говорящую сороку. «Значит Артур
вернулся домой и привел сюда войско… Но зачем ему дети?», - размышлял Лиам. Теперь он стал
осторожнее – попадаться на глаза Артуру не стоило.
  Но Артур отправился в Речное королевство с новым отрядом воинов, а пленных детей под небольшим
конвоем повели в столицу - Гарим.

  Их встречали седой человек в черной мантии и король Эдгар. Лиам осторожно подлетел поближе и уселся
на карниз.
- Это только треть необходимого. До полнолуния остается неделя. Думаю, мы успеем. – говорил старик в
мантии.
- Тогда я прикажу Артуру возвращаться домой – раз дела идут хорошо, а Бриндан заперт в столице,
незачем им рисковать.
- Как вам будет угодно, ваше величество. – поклонился старик.
  Лиам пробыл в замке почти до заката: отметил, куда отвели пленных детей, понаблюдал за придворным
магом Годриком, и в общих чертах выяснил, что дети нужны для магического обряда, который вернет
Артуру человеческий облик… Вот бы и ему так… Немного магии, и он – прежний. Как же велико было
искушение попросить помощи у колдуна! Но он видел цену. Напали на его королевство, похитили мальчика,
спасшего его от сокола, ранили и оставили сиротой девушку, поставившую его на… крылья. На его глазах
раньше никто не умирал, не лилась кровь. Лиам не думал, что это может быть так страшно. Лучше победить
Закатное королевство, захватить в плен Годрика и пусть он сотворит такое же заклинание для него. С уже
закатными пленниками…
  Принц полетел в столицу Речного королевства - Авен. Король Эдгар говорил правду: его дом был в осаде.
Но он не мог не заглянуть к родителям.
  Король и королева были безутешны и подавлены. Впервые он увидел такое, впервые увидел, как его мать
плачет. И он почувствовал, как защемило сердце… Принц не выдержал, влетел в открытое окно, сел на
плечо к отцу и застрекотал:
- Матушка! Отец!
Король замер.
- Меня заколдовали! Я снова стану человеком, если сниму заклятье! Есть еще одна говорящая сорока – это
Артур. Берегитесь его! Он во главе захватчиков!
- Лиам?! – Мойра осторожно погладила его черные с радужным отливом перышки. Принц вспорхнул,
прокричал: «Я вернусь!», и вылетел в окно. Родители теперь знают, что он жив. Но видеть его таким…
  
  Он уже был недалеко от хутора Лиа, когда заметил на земле побоище. Небольшой отряд  солдат сразился
с черными всадниками. Впрочем, от отряда остался один капитан Каннингем – его обступили четыре
уцелевших врага. Силы Каннингема были на исходе и отчаянье в его слабеющих движениях поразило
Лиама. Ведь он еще не видел такого сражения. Но уже понял чем все закончится… Когда-то няня
рассказывала ему сказки о героях, спасавших принцесс, выходивших в одиночку на целое войско. Его отец
тоже таких героев уважал. Каннингем вернулся с прошлой войны героем. Чем он отличился, Лиам не знал.
Его это мало интересовало тогда… Но сейчас…
  - Выходит, я веду себя как трус. – подумал он вслух. – Мне никто бы этого не сказал, но я веду себя как
трус! Это Каннингем герой, а я – нет!
  Мысли обожгли Лиама. Он понял и почувствовал нечто ранее не знакомое и… с громким стрекотом ринулся
на помощь капитану. Он царапал глаза врагам, бил крыльями их лица. Опомнился лишь когда все четверо
пали, сраженные воином.
  Капитан устало упал на колени. Он тяжело дышал и опирался на окровавленный меч. Сорока приземлился
перед ним.
  - Ты вовремя, птица. Ты ведь не та сорока, которая привела врагов? Иначе не помог бы.
  - То принц Артур, Каннингем. – ответил Лиам.
  Капитан подскочил:
  - У меня, наверное, бред, раз птица заговорила.
  - Не бред, капитан. Узнаешь меня? Я пытался говорить с тобой в деревне, пытался сесть тебе на плечо.
  - Тогда с чего ты решил, что плохая сорока – принц Артур?
  - Потому что фея Грей превратила его в сороку на моих глазах. Угадай, кто тогда я сам.
  - Или это бред и меня здорово приложило, или ты – сам принц…
  - Лиам. – закончил за него сорока. – Зови меня пока Чипом. Никому знать не стоит, кто я. Да и стыдно мне

  - Плохо же я вас искал, ваше высочество. – горько усмехнулся Каннингем.
  - Чип. Просто Чип. – поправил его принц. – Я облечу поле – вдруг есть выжившие.
  Мертвецы пугали Чипа. Он не думал, что все может выглядеть так: молодые парни, не старше его,
стеклянными глазами смотрели в даль… На лицах застыли страх, боль, ярость… Они больше не поднимутся –
для них все кончено… Принца начало мутить.
  Капитан, шатаясь, тоже обошел своих людей. Отряда у него больше не было.
  - Я отправлюсь в столицу. – решил он.
  - Только что оттуда. Она в осаде. Ты просто попадешь в лапы к врагам. Лучше идти на лесной хутор к
кузнецу Лиа. Ты, наверное, здорово устал. А я расскажу все, что узнал, пока был в Гариме.
    Капитан удивленно ухмыльнулся, поймал коня, кряхтя взобрался в седло и направился следом за
сорокой. По дороге Лиам рассказал обо всем услышанном и увиденном.
      Их появление переполошило весь хутор. Две чудом уцелевшие собаки залаяли, учуяв запах крови на
одежде Каннингема. Лиам обрадовался, увидев Лиа. Голова её была перевязана, но на руках и лице
чернела сажа. Он, радостно застрекотав, сел девушке на плечо.
    - Где же ты пропадал, проказник? – погладила она белые перышки. – Спас меня и улетел.
    Капитан, тем временем, слез с коня.
  - Где же ваши солдаты? Как обыскивать – так храбрецы, а как защищать – так и след простыл! –
возмущалась овдовевшая старостиха.
  - Полегли мои солдаты. – хрипло ответил капитан и рухнул на землю, едва сделав шаг.
      Под охи и ахи перепуганных женщин его занесли в уцелевшую землянку. Лиа и старостиха сняли с
Каннигема плащ и изрубленную броню. Лиаму снова стало стыдно – он даже не спросил, ранен ли капитан.
Оказалось, воин истекал кровью, но терпел.
    - Все будет хорошо. – Лиа быстро закончила с перевязкой. – Раны не опасные, но он очень устал. Чип,
побудь с ним, пока я подлатаю доспехи.
    Лиам послушно пискнул.
  
  За раненым капитаном присматривали все женщины хутора. Но Лиам не оставлял его ни на миг. Воин
беспокойно проспал до полудня следующего дня и проснулся голодным. Старостиха не пожалела уцелевшей
курицы и накормила его ароматным бульоном.
    - А где мои оружие и броня? – спохватился капитан, расправившись с едой.
    - Здесь, сэр. – Лиа появилась на пороге с большим свертком и мечом. – Я, как могла привела их в
порядок. Только оружие раньше не ковала никогда. Так что подправила зазубрины, наточила, а броню
залатала. Еще послужит. Сталь хорошая, вот бы научиться так же...
  - Спасибо, девочка. – Каннингем был тронут. – Значит, в вашей деревне тоже всех детей похитили?
  - Всех. И моих брата с сестрой.
  - Их держат в Гариме. Чип был там, видел. Но я не представляю себе, как вызволить пленников. Тем
более, наша столица в осаде. Войска разбиты… - капитан тяжело вздохнул. - Если замок падет, мои сыновья
тоже отправятся в башню колдуна Годрика.
  - Значит нужно остановить Годрика в первую очередь. До полнолуния осталось мало времени. – подал
голос Лиам.
  Старостиха с перепугу едва не упала с табурета и стрелой выбежала наружу.
- Ты умеешь говорить? – удивилась Лиа. – Значит мне тогда не померещилось?
  - Не показалось. Как, ты думаешь, Каннингем узнал от меня о твоих брате и сестре? И о маге Годрике?
  - Ну хорошо, проберемся мы в башню, убьем Годрика, освободим детей, а дальше? Как уйти из Закатного
королевства? С толпой малышей? Я один не справлюсь с городской стражей. – возразил капитан. – Нужно
собрать всех выживших солдат в стране и снять осаду. Да, много людей не набрать, но это хоть что-то. Если
получится – пойдем армией в Закатное.
  - А Годрик тем временем получит силу и испепелит все войско. Магию нельзя недооценивать. – не
соглашался Лиам.
  - Я пойду освобождать детей. – решила Лиа. – Даже без вас. У меня больше никого нет. Мне терять
нечего. Годрик отведает моего молота, а вы пока снимайте осаду.
  - Я с тобой. – Лиам уселся ей на плечо. – Что-нибудь придумаем.
  - Замечательно: девочка и сорока против целого гарнизона и мага. Сильно же тебя приложили по голове,
Лиа. – усмехнулся Каннингем. – Может ты и покрепче своих подруг, но пробираться в охраняемый замок –
не серпы ковать. И от молота твоего проку мало будет.
  - Есть у меня одна мысль! – встрепенулся Лиам. – Не уверен, что получится, но я попробую. – и вылетел
из землянки.
  
Сорока спрятался от всех в лесу и звал:
  - Грей! Пожалуйста появись! Нам нужна твоя помощь! Грей! Если ты добрая фея, то почему не помогаешь
людям?! Грей!
  Фея явилась из серебряного сияния.
  - Ты звал меня… Но я не смогу снять заклятье. Оно уйдет само, когда ты выполнишь условие…
  - Да не обо мне сейчас речь. – перебил её Лиам. – Ты же видишь: на королевство напали. Детей похищают
и свозят в башню колдуна Годрика. И уже много людей погибло. Почему же ты бездействуешь?
  - Я не могу проникнуть в башню Годрика. Его чары огненной сферы сильнее моих. И войско тоже
зачаровано. Я бессильна.
  - А ты знаешь, что во главе их Артур?
  - Знаю… Он выбрал неверный путь.
  - Годрик может снять твои чары?
  - Он сильнее меня. Может. Но цену ты видел.
  Лиам задумался.
  - Если не можешь проникнуть в башню, то сможем мы. Но как выйти из неё и уйти домой с детьми, если
против нас целый гарнизон? Без магии не обойтись.
  - Я смогу вас перенести. Потребуется много сил, но я должна справиться. Позовешь меня, как одолеешь
Годрика.  – И Грей исчезла.
  
  Лиам рассказал Каннингему о разговоре в лесу.
  - Я бы на такое не рассчитывал. – засомневался капитан.  – эта фея уже натворила дел. Довоспитывала до
войны.
  - Но другого решения я не вижу. – убеждал его Лиам.
  - Не нравится мне твое знакомство с феей, Чип. – покачала головой Лиа. – Вы оба что-то скрываете от
меня. Уж не принца ли Лиама она в тебя превратила? Его вы искали здесь, капитан. И говорящая сорока,
призывающая фей, оказалась тоже здесь.
  - Это государственная тайна, девочка. Помалкивай о том, что слышала. – строго ответил Каннингем.
  - И второй принц стал сорокой?
  - Да. Он возглавляет наших врагов.
  - Значит Чип приведет меня к Эрику и Элле. – решила девушка. – Я рискнуть готова.
  - Я с вами. – сдался Каннингем. – Защищать его... – он перешел на шепот, - высочество – моя
обязанность.
  - Вам бы еще подлечиться. – заметила Лиа.
  - Тебе тоже, девочка. А мне тошно отлеживаться с парой царапин, когда все мои бойцы кормят воронов…

  Они вышли ночью. Лиа сковала себе простенький тесак, а капитан немного научил её им пользоваться. В
деревню прибежали еще две лошади без седоков. Так что и воин и девушка путешествовали верхом. Лиам
вылетал на разведку и осматривал дорогу. Именно благодаря ему герои без приключений добрались до
Закатного королевства.
  В один из вылетов принц нашел конвой с детьми, двигавшийся в столицу. А из разговоров вражеских
солдат удалось узнать, что осада Авена продолжается, замок держится.
  В Закатных землях войск почти не было. Но и еды раздобыть не удавалось. Припасов, взятых в дорогу
оказалось маловато. А еще пришлось старательно прятаться от людей, хотя Каннингем и избавился от части
брони, оставшись лишь в кольчуге, поверх которой набросил крестьянский кафтан. Осанка и суровое,
породистое лицо, все равно выдавали в нем офицера. Лиаму пришлось тщательнее выбирать дорогу и
воровать съестное для себя и своих спутников. Теперь простое зерно или кусок солонины казались ему
изысканнейшим блюдом. Спал он на руках у Лиа – так было теплее. Хотя девушка теперь стеснялась его и
больше не гладила ласково перья... Во сне она плакала... А утром снова шла, удивляя бывалого капитана
неутомимостью и выносливостью.
  В окрестностях Гарима пришлось спешиться и спрятать лошадей. До полнолуния оставалась лишь ночь.
Лиам летал в замок на разведку три раза. А потом клювом на земле чертил Каннингему планы крепости,
города, башни.
  Ворота города были открыты весь день. Король никого не опасался, стража не обыскивала и не особо
внимательно рассматривала въезжающих. Лиа раздобыла корзинку и наполнила её яблоками, Каннингем
тщательно спрятал в одежде оружие, вымазал лицо и руки красноватой глиной, но отпущенная для
маскировки недельная щетина делала его похожим скорее на разбойника, чем на крестьянина. Помогла
широкополая соломенная шляпа, а Лиа научила капитана сутулиться, ведь к его годам тяжелый труд
успевал порядком согнуть крестьянские спины.
  С толпой спешащих на рынок селян они без приключений миновали ворота. Теперь оставалось зайти в
башню Годрика.
  - Надо, как стемнеет, подкараулить парочку стражников в закоулке и переодеться. – предложила Лиа.
  - Рискованно, но может получиться. – согласился капитан.
  Когда полная луна взошла над городом, Лиам вернулся из разведки.
  - Скоро у башни смена караула. – сообщил сорока.  – Пароль – «заячье рагу». Смена – два человека.
Видите сарайчик? Я туда заманю сменщиков, а вы спрячетесь и… ну сами знаете.
  Так и сделали. Сорока прыгнул на солдата, и стащил кинжал. Улетать с железякой было очень тяжело, и
Лиам едва не упал пару раз. Но до сарая дотянул. С криками и руганью солдаты гнались за ним, несколько
камней пролетело совсем рядом. Принц бросился в спасительную темноту сарая. А Каннингем и Лиа быстро
разделались со стражниками. Девушка облачилась в трофеи, пока капитан связывал пленников, а Лиам
деликатно отвернулся, спрятала волосы под шлем и теперь казалась бравым юным воином, правда штаны
сразу треснули на широких бедрах.
  - Капитан, я до сих пор не знаю вашего имени. – заметил принц.
  - А вам интересно?
  - Вы рискуете за меня жизнью.
  - Не только за вас… Колин. Меня так зовут.

  Два воина городской стражи уверенно подошли к башне, назвали пароль и прошли внутрь.
  - А где Ганс и Джо? – удивился страший караула. – Вы что, новенькие?
  - Ушли в Речное королевство. – ответил ему высокий боец постарше, с густой щетиной. – А мы с Робби
только оттуда. Привели добычу. Ну и попросились остаться. Малыш уже заработал вилами по макушке, да и
мне перепало. Здесь поспокойнее будет, здоровье поправим.
  - Пронырливый ты парень. Ну да, здесь спокойно. Только не спите. – И солдаты ушли.
  - Он не поверил нам. – прошептал капитан. – Где сорока? Нужно торопиться.
  Лиам влетел в окно.
  - Детей уже ведут на крышу!
  Они побежали по лестнице наверх. Чип бросился на замыкающих стражников, Лиа и Колин обнажили мечи
и вступили в бой. Более опытный капитан быстро уложил двоих, третий не выдержал тяжелой руки
девушки.
  - Лиа! – Радостно крикнул из толпы Эрик.
  - Тише, иначе придут другие стражники! – предупредила она. – Мы вас спасем, но, сперва, одолеем
Годрика. Спускайтесь! Ждите нас на втором этаже.
  - Лиа! Остаешься с детьми. – приказал Каннингем.
  Дети побежали вниз, а четверо стражников гнались за ними. Капитан встретил их мечом. Лиам вспорхнул
и полетел наверх.
  На крыше башни, в самом центре необычного, нарисованного чем-то подозрительно похожим на кровь,
узора, искрился огненный шар. Годрик возвышался над ним и читал заклинание. На его плече сидел Артур.
  - Стража! Заводите детей! – приказал колдун.
  - Стражи не будет! – прострекотал Лиам и бросился на Годрика. Но его перехватил Артур. Они сцепились в
схватке. Клюв закатного принца больно бил Лиама, но и он отвечал достойно. Перья летели во все стороны.
Наконец Лиам ухватил Артура за крыло и что было силы бросил о стену. Закатный принц беспомощно
запрыгал, не в силах взлететь.
  - О, Лиам! – усмехнулся колдун. – Ты пришел, чтобы я расколдовал тебя?
  - Я пришел спасти детей!
  - Ну зачем же? Я могу тебя сделать человеком. Всего одним заклинанием.
  - А войска от Авена тоже отведешь? И вернешь погибших? – спросил Лиам. Ах, какое же искушение – вот
сейчас перейти на сторону колдуна и снова обрести свой голос, свое тело… Мать с отцом так обрадуются,
когда он вернется.
  - Все что пожелаешь. Мне только нужна сила для этого. И я выполню любое твое желание.
  Сила, ясное дело, за счет жизней детей…
  - Выбирай: погибнуть или снова стать человеком. – продолжал Годрик. – Придется разбить огненную
сферу, чтобы остановить меня. Рванет так, что тебе не выжить. Выбирай.
  Лиам взлетел и сделал круг над сферой. Каннингем выбегал на крышу. За ним показалась Лиа… Лиа…
Принц сделал выбор. Он бросился на сферу и… Его рука схватила легкий горячий шар, изо всех сил
ударила о каменный пол. Яркая вспышка ослепила и оглушила, и на смену ей пришла алая вязкая муть.
  Кто-то пытался перевернуть его на спину. Тело пронзила такая боль, что Лиам закричал. Но крик утонул в
булькании.
  - Ваше высочество! – окликнул его Каннингем. В его голосе звучали тревога и страх. – О нет! Не уберег!
  - Он же жив! – это говорила Лиа…
  - Кровь горлом идет. Это всё… - простонал воин. Он такое видел не раз.
  - Нет! – девушка плакала. – Не умирай, Чип!
Лиам открыл глаза.
  - Грей! – голос почти не слушался. Тогда он прокашлялся, сплюнул кровь, и позвал громче. – Грей! Грей!
Грей!
  - Тише, береги силы. – прошептала Лиа, обнимая его голову. – Тебе же больно.
  - Это не надолго… - улыбнулся Лиам. – Колин, не говори родителям… пусть думают, что я сорока… - он
опять закашлялся. – Лиа… Ты узнала меня, да? Прости ту грубость и глупость… Ты не страхолюдина… Ты
самая удивительная девушка… Наверное, я влюбился… Капитан, присмотрите за ней… как за дочерью…
- Буду жив – позабочусь, клянусь… - Каннингем едва не плакал от отчаянья.
- А теперь уходите…
- Что же я натворила! Лиам! – Грей появилась из серебряного облака.
- Грей! – принц опять сплюнул кровь. – Выводи их!
- Сперва я должна спасти тебя. – покачала головой волшебница.
- Не трать на это силы. Времени мало! – возразил Лиам.
   Фея молча положила ему на голову руку. Под пальцами заиграло белое сияние. Оно растекалось по всему
телу принца, окутывало перебитые ноги, сломанные ребра, изуродованные руки, проникало под кожу. Лиа
и Каннингем не успели испугаться, как все закончилось. На щеках принца заиграл румянец, дыхание стало
ровным и чистым. А вот Грей превратилась в старуху.
Лиам открыл глаза, вздрогнул, вскочил.
- Грей! Что с тобой?! Ты истратила на меня все силы?
- Только свою вечную молодость. Не переживай, Лиам. Идем к детям. Я перенесу нас в твой замок.
Лишенный магии Годрик сидел на полу и рыдал. Артур притих. Лиам остановился и осторожно поднял его:
- У тебя есть шанс выбрать правильный путь. А пока пойдешь с нами. Уговоришь отца снять осаду с Авена.
- Старик вернул тебя? Почему не меня?
- Похоже, я сам себя расколдовал. Может и у тебя получится…
И Лиам побежал следом за феей.

  В башню вбегали первые стражники, но Грей уже окутала беглецов серебряным сиянием. Лиам не успел
моргнуть, как стоял перед своим дворцом. Испуганные люди и солдаты сбегались к ним. Принц обнял Лиа и
тут увидел, как Грей упала на руки Каннингему. Теперь она была совсем сморщенной и жизнь едва
теплилась под увядшей серой кожей.
  - Что с тобой? – Лиам опустился перед ней на колени.
  - Я исправила, как смогла, свою ошибку. Но мертвых уже не вернуть.
  - В чем твоя ошибка?
  - Я должна была предусмотреть это… Годрика… - голос Грей совсем таял. – Решила повоспитывать двух
глупых мальчишек… А развязала войну… Какая же я добрая фея после… такого…
  - Ты не могла знать…
  - Я – фея. Мне подобные ошибки непростительны… Ты стал настоящим Человеком… Но это очень дорого
обошлось… Мне жаль… - и она рассыпалась серым пеплом.
  Тишину нарушил крик королевы:
  - Лиам, мальчик мой! Ты вернулся!
  Король бежал следом. Лиам бросился им навстречу и крепко обнял:
  - Простите меня… Я был очень глупым. А теперь у нас в руках принц Артур и мы сможем остановить войну.

  Король Эдгар прибыл на переговоры. Без колдуна он не решился продолжать войну. К тому же, его сын
попал в плен. Осада была снята. Войска ушли.
  Эдгар стоял один, без свиты, перед воротами Авена. Решетки поднялись и на мост выехал Лиам. В руках
его сидела сорока.
  - Мы подлечили его крыло, ваше величество. – сообщил он. – После смерти Грей чары не рассеялись.
Вашему сыну предстоит нелегкий путь… Мне удалось его пройти, так что надежда есть. Пора восстановить
мир.
- Мир восстановлен. При моей жизни Закатное королевство больше не нападет на вас. Клянусь своей
честью и жизнью своего сына. – громко произнес король.
  Артур вспорхнул и сел ему на плечо.

  Лиа не сразу отправилась домой. Каннингем и его жена уговорили её остаться у них на несколько дней и
отдохнуть, а Эрик и Элла подружились с сыновьями капитана. Принц навещал девушку каждый день.
  - Не стоит ему приходить ко мне. – пожаловалась он Каннингему. – Он тогда говорил, что влюбился. Но я
же не пара ему. Нужно уезжать. Лучше бы ему забыть меня.
  - Не знаю, кто кроме тебя может быть его достоин, девочка, и кто еще может быть достоин тебя. Он точно
тебя не забудет. Но, ты права, принц может жениться только на принцессе…

  Лиам сидел на зубце главной башни и провожал взглядом двух всадников -  капитан Каннингем вызвался
проводить Лиа и детей до дома. Впервые принцу захотелось плакать.
  - Провожаешь девушку-кузнеца? – король подошел неслышно, и он вздрогнул.
  - Да. Я хотел, чтобы она осталась.
  - Ты принц, она – простолюдинка.
  - Ни одна принцесса не сравнится с ней. Уж я то знаю.
  - Скоро бал в Лесном королевстве. Там будут все принцессы. Вот и посмотришь, выберешь себе по душе.
  - А если не выберу? Раньше вы позволяли мне всё. Это превратило меня в избалованного и грубого
дурака. Но неужели вы не можете мне разрешить выбрать девушку, которую полюбил?

  ...На балу собрались прекраснейшие принцессы. Но ни одна из них не тронула сердце юного принца. Он
вспоминал бездонные синие глаза и тосковал по ним. Король с королевой поняли, что никакая принцесса не
заменит их сыну простую, но добрую и смелую девушку-кузнеца.

  ...Лиа едва закончила ковать вилы для старостихи, как в кузницу заглянул капитан Каннингем.
  - Рада вас видеть! – улыбнулась ему девушка. – Давно не были в наших краях. Как леди Лиза, Робб, Том?
  - Передают тебе привет. – рассмеялся воин. – Мы тут подкову потеряли, а ты - лучший кузнец.
  - Ну, ведите коня. Взгляну на его копыто.
Каннингем вышел, и на пороге показался Лиам. Он робко улыбался.
  - Ваше высочество? – Лиа почувствовала, что румянец заливает её щеки.
  - Для тебя просто Чип… - Лиам мгновение колебался, а потом сделал шаг и встал на одно колено. – Лиа,
стань моей принцессой!
   Девушка вскрикнула от неожиданности, но справилась с собой:
- А ваш батюшка?
- Он дал свое благословение.
Лиа упала на колени рядом с Лиамом, обняла и поцеловала его.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 488

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 5.
Между прочим, тянет на сюжет для мультика или фильма.
2020-04-15 19:37:36
Спасибо) Да, пока писала - смотрела в голове фильм)
2020-09-27 19:36:29
Наташа, а Вы сказочница!
:)))
2019-01-24 17:58:47
Спасибо)
2019-01-25 01:24:58
Прочитал! Хорошая сказка. Творческих Вам успехов!
2019-01-23 19:19:49
Спасибо!
2019-01-23 20:05:18
Слишком длинно, для ребенка утомительно будет. Взрослый с трудом осилил. Но потенциал хороший и в сказке, и у автора. Стоит этим заниматься, шлифовать, но перспективы - оптимистичны)
2019-01-23 13:35:41
Спасибо. Раз с трудом - дело не только в объеме(
2019-01-23 18:32:20
Очаровательная, добрая сказка. Ты усидчивая и с фантазией у тебя всё нормально.Продолжай! У тебя всё получится.
2018-12-28 19:55:51
Спасибо большое
2018-12-28 20:01:44
Всё нормально! У тебя есть талант. Осталось его только отшлифовать. Но ты усидчивая, как дочь кузнеца и трудолюбивая... так, что справишься!
2018-12-28 20:08:05

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
А кто сказал, что этот традиционный набор пожеланий - "Красивейшее поздравление"?
Рецензия от:
Владимир Роберта
2024-04-27 03:15:01
Помітила, з якою ласкою та ніжністю я читаю цього вірша. Не можу цього пояснити, але яка красива музика лунає в словах. ...ковток цілющої весни... Дякую.
Рецензия от:
Фео РальФей
2024-04-27 02:15:13
Олеже, дякую за музику твоєї душі. Розумію, що не про "дикий восторг..." Але музичність найболючішого, мене вразила, у твоїх словах. Все ж, як ніжно ти розмовляешь із боллю....
Рецензия от:
Фео РальФей
2024-04-27 02:04:22
На форуме обсуждают
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.